正在阅读:

“这代年轻人对持有不同意见是如此恐惧”:尼日利亚作家阿迪契引发社交媒体争议

扫一扫下载界面新闻APP

“这代年轻人对持有不同意见是如此恐惧”:尼日利亚作家阿迪契引发社交媒体争议

阿迪契在引发争议的文章中写道,“善良意愿的预设已经死了。重要的不是善良本身,而是摆出善良的样子。我们不再是人类了。我们现在成了天使,整天盘算着如何把别人排挤出天使的行列。愿上帝保佑我们。这是败坏的。”

奇玛曼达·恩戈齐·阿迪契 图片来源:Stephane Cardinale/Corbis via Getty Images

奇玛曼达·恩戈齐·阿迪契(Chimamanda Ngozi Adichie)曾撰文详细论述过青年人在社交媒体上的行为举止如何“装腔作势且缺乏同理心”,她认为这群人所属的世代“对持有不同意见是如此恐惧,以至于自己动手夺走了自己思考、学习和成长的机会”。

这位来自尼日利亚的小说家6月15日晚在个人网站上发表了这篇题为《这是败坏的》(It Is Obscene)的文章。此文引发了极大的关注,甚至一度令她的网站崩溃。

阿迪契在文章中回顾了她与另外两名未披露姓名的作家之间的来往,这两人曾参加过她在拉各斯(尼日尼亚首都)开设的写作工作坊。二人后来都在社交媒体上批评了她,对她在2017年英国第四频道的访谈中针对跨性别人群和女权主义发表的某些观点表示不满,主张“一名跨性别女性就是一名跨性别女性”。

当时,阿迪契否认自己有过不相信跨性别女性是女性的提法,并宣称:“她们当然是女性,但在谈论女权主义与性别以及一切与此相关的事项时,我们也务必要对性别经验上的差异有所认识。”

后来,两名作家当中有一人在其首部小说的作者传记里提到了阿迪契的名字。阿迪契引用当时的电邮来往记录,称自己曾要求那名作家撤掉自己的名字,并历数了后来对方在社交媒体上对她发起抨击以及“此人又搬出一套话语,指责我使其事业毁于一旦”的全过程。

阿迪契接受Channel 4 News访谈截图 图片来源:YouTube/Channel 4 News

2020年时,非二元跨性别作家阿卡瓦奇·艾莫兹(Akwaeke Emezi)于小说《淡水》(Freshwater)出版两天后发推称,“鉴于我在网上发布的推文,(阿迪契)要求我在传记里去掉各处有关她的内容。这些推文主要与她的恐跨(transphobia)有关。”

阿迪契在文章中回应说自己“非常支持这位作家”,因为自己坚信“我们需要多种多样的非洲故事”。“要求你在传记里去掉我的名字,不是想毁掉你的事业。这只是在捍卫我的边界,有关我心目中何谓体面人做派的边界,”这位《半轮黄日》的作者答道。

6月16日,艾莫兹在Instagram上发布了一段视频,其中部分内容对阿迪契的文章作出了回应。“我不打算读这位小姐写的东西,也不想做逐字驳斥这种事情,因为我根本就不会看这篇文章。它对我的生活没有一点影响,”艾莫兹说。“我只想奋力出头,告诉大家我们是那么回事,我们是重要的,我们的世界比这帮家伙想象的要大得多,我们根本不需要寻求他们的理解。我们也不需要来自他们的认可。”

阿迪契在文章里表示,她谈及的另一位作家在生活中本来和自己“相处融洽”,但在阿迪契的评论遭到批评后,此人在社交媒体上“公开地羞辱了”阿迪契。

“事情就这么简单——你亲近了某个名人,你公开地羞辱了这个名人以便抬高自己,名人和你断绝了关系,你发的电邮和短信都被无视了,接下来你就打算上社交媒体传播一堆奇谈怪论,”阿迪契写道。

在文章结尾处,阿迪契批评了“当今某些类似于这两位参加过我的写作工作坊的年轻人”,并形容这些人是“败坏的”,他们“在Twitter的公共空间里激情澎湃地表现自己的美德,但在朋友关系的亲密空间里却没有这样做”。

“社交媒体上的这代年轻人对持有不同意见是如此恐惧,以至于自己动手夺走了自己思考、学习和成长的机会,”阿迪契写道,“我曾经对一些告诉我他们不敢发推的年轻人说,他们之所以一遍又一遍地审读自己的推文,就是因为担心自己的话可能会招来各种攻击。善良意愿(good faith)的预设已经死了。重要的不是善良本身,而是摆出善良的样子。我们不再是人类了。我们现在成了天使,整天盘算着如何把别人排挤出天使的行列。愿上帝保佑我们。这是败坏的。”

(翻译:林达)

来源:卫报

原标题:‘It is obscene’: Chimamanda Ngozi Adichie pens blistering essay against social media sanctimony

本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人。

评论

暂无评论哦,快来评价一下吧!

下载界面新闻

微信公众号

微博

“这代年轻人对持有不同意见是如此恐惧”:尼日利亚作家阿迪契引发社交媒体争议

阿迪契在引发争议的文章中写道,“善良意愿的预设已经死了。重要的不是善良本身,而是摆出善良的样子。我们不再是人类了。我们现在成了天使,整天盘算着如何把别人排挤出天使的行列。愿上帝保佑我们。这是败坏的。”

奇玛曼达·恩戈齐·阿迪契 图片来源:Stephane Cardinale/Corbis via Getty Images

奇玛曼达·恩戈齐·阿迪契(Chimamanda Ngozi Adichie)曾撰文详细论述过青年人在社交媒体上的行为举止如何“装腔作势且缺乏同理心”,她认为这群人所属的世代“对持有不同意见是如此恐惧,以至于自己动手夺走了自己思考、学习和成长的机会”。

这位来自尼日利亚的小说家6月15日晚在个人网站上发表了这篇题为《这是败坏的》(It Is Obscene)的文章。此文引发了极大的关注,甚至一度令她的网站崩溃。

阿迪契在文章中回顾了她与另外两名未披露姓名的作家之间的来往,这两人曾参加过她在拉各斯(尼日尼亚首都)开设的写作工作坊。二人后来都在社交媒体上批评了她,对她在2017年英国第四频道的访谈中针对跨性别人群和女权主义发表的某些观点表示不满,主张“一名跨性别女性就是一名跨性别女性”。

当时,阿迪契否认自己有过不相信跨性别女性是女性的提法,并宣称:“她们当然是女性,但在谈论女权主义与性别以及一切与此相关的事项时,我们也务必要对性别经验上的差异有所认识。”

后来,两名作家当中有一人在其首部小说的作者传记里提到了阿迪契的名字。阿迪契引用当时的电邮来往记录,称自己曾要求那名作家撤掉自己的名字,并历数了后来对方在社交媒体上对她发起抨击以及“此人又搬出一套话语,指责我使其事业毁于一旦”的全过程。

阿迪契接受Channel 4 News访谈截图 图片来源:YouTube/Channel 4 News

2020年时,非二元跨性别作家阿卡瓦奇·艾莫兹(Akwaeke Emezi)于小说《淡水》(Freshwater)出版两天后发推称,“鉴于我在网上发布的推文,(阿迪契)要求我在传记里去掉各处有关她的内容。这些推文主要与她的恐跨(transphobia)有关。”

阿迪契在文章中回应说自己“非常支持这位作家”,因为自己坚信“我们需要多种多样的非洲故事”。“要求你在传记里去掉我的名字,不是想毁掉你的事业。这只是在捍卫我的边界,有关我心目中何谓体面人做派的边界,”这位《半轮黄日》的作者答道。

6月16日,艾莫兹在Instagram上发布了一段视频,其中部分内容对阿迪契的文章作出了回应。“我不打算读这位小姐写的东西,也不想做逐字驳斥这种事情,因为我根本就不会看这篇文章。它对我的生活没有一点影响,”艾莫兹说。“我只想奋力出头,告诉大家我们是那么回事,我们是重要的,我们的世界比这帮家伙想象的要大得多,我们根本不需要寻求他们的理解。我们也不需要来自他们的认可。”

阿迪契在文章里表示,她谈及的另一位作家在生活中本来和自己“相处融洽”,但在阿迪契的评论遭到批评后,此人在社交媒体上“公开地羞辱了”阿迪契。

“事情就这么简单——你亲近了某个名人,你公开地羞辱了这个名人以便抬高自己,名人和你断绝了关系,你发的电邮和短信都被无视了,接下来你就打算上社交媒体传播一堆奇谈怪论,”阿迪契写道。

在文章结尾处,阿迪契批评了“当今某些类似于这两位参加过我的写作工作坊的年轻人”,并形容这些人是“败坏的”,他们“在Twitter的公共空间里激情澎湃地表现自己的美德,但在朋友关系的亲密空间里却没有这样做”。

“社交媒体上的这代年轻人对持有不同意见是如此恐惧,以至于自己动手夺走了自己思考、学习和成长的机会,”阿迪契写道,“我曾经对一些告诉我他们不敢发推的年轻人说,他们之所以一遍又一遍地审读自己的推文,就是因为担心自己的话可能会招来各种攻击。善良意愿(good faith)的预设已经死了。重要的不是善良本身,而是摆出善良的样子。我们不再是人类了。我们现在成了天使,整天盘算着如何把别人排挤出天使的行列。愿上帝保佑我们。这是败坏的。”

(翻译:林达)

来源:卫报

原标题:‘It is obscene’: Chimamanda Ngozi Adichie pens blistering essay against social media sanctimony

本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人。