扫一扫下载界面新闻APP

LG今年引进了新“秀”,却牵出了秀雅韩和秀丽韩的“恩怨纠葛”

韩国人的学费也交得差不多了。

作者:无思

前段时间,韩国LG生活健康旗下Su:m37在中国的首家专柜落户杭州武林银泰,随之一同进驻还有LG旗下另一品牌The saga of 秀(中文名:诗佳秀)。据了解,该品牌是LG去年推出的新品牌,定位为青春版Whoo后。

▍The saga of 秀的专柜

不过由于The saga of 秀与另一个品牌秀雅韩sooryehan一样都含有“秀”,包装相似,代言人还为同一人。于是,不少中国消费者都将前者视为后者的新系列产品,甚至有人以为秀雅韩已更名为The saga of 秀。

据无思(微信号:青眼)了解,The saga of 秀与秀雅韩sooryehan确实为LG旗下的两个独立品牌,但之所以出现这样的误解,与秀雅韩进入中国近十年不温不火的成绩不无关系,何况LG还有将蝶妆改名秀雅韩的先例。

只是前一个名字带秀的品牌已成温吞水,新出的The saga of 秀有多大胜算?

本来想做青春版的Whoo后,哪知被当成了改名的秀雅韩

据LG生活健康官网信息显示,The saga of 秀是LG在去年面向年轻群体推出的新品牌,其产品与Whoo后的产品一样都是以韩方为卖点,包装也和“后”一样走宫廷风,是定位仅次于Whoo后的高端护肤品牌。

这一点从名字上也可看出来。The saga of 秀意为秀的传说,The history of whoo,意为后的历史。

只是这一定位到了消费者却出现了另一种解读:有的消费者认为这一品牌是后与另一LG品牌秀雅韩的杂交,有的消费者直接以为该品牌是秀雅韩的新系列,甚至有人以为秀雅韩又改名了。

▍网友提出了疑问

毕竟The saga of 秀与秀雅韩名字中都有秀字,且包装风格相似,目标人群同为年轻人,甚至连代言人都是同一个韩星韩孝珠。

不过秀雅韩在中国的知名度并不高,远不及Whoo后和新入中国市场的Su:m37,尽管秀雅韩进入中国已近十年。

秀雅韩这个名字让LG交足了学费

Sooryehan秀雅韩是LG在2003年针对年轻人市场推出的品牌,和Whoo后一样主打韩方配方。2007年,秀雅韩作为蝶妆的全新系列,由杭州乐金化妆品公司引进中国。

而对于中国消费者来说,更熟悉的是1995年就作为LG在中国主力产品的蝶妆。由于进入时间较早,发展迅速,蝶妆巅峰时期百货专柜数量一度攀升至700多个,成为早期知名韩妆之一。

不过,为了推广Sooryehan秀雅韩,LG方面决定将蝶妆品牌更名为“秀雅韩”。有媒体曾报道,蝶妆一夜之间“消失”了,销售额也大跌五成,而秀雅韩市场推广也未达到效果。

在韩国火起来的秀雅韩为何在中国就吃不开了?首要原因当归于大部分韩妆品牌都会掉进去的“坑”——商标。

事实上,相比“秀雅韩”这个中文名,sooryehan在正式进入中国之前,最早是以“秀丽韩”这个中文名而被中国消费者口口相传的。

不过,据无思(微信号:青眼)查阅,“秀丽韩”这个中文商标却是2005年8月22日,由自然人马增光首先申请的,申请地在广州市。

2006年2月10日,韩国株式会社LG生活健康申请该商标,被驳回。

2011年2月14日,韩国株式会社LG生活健康申请了秀雅韩商标,成功注册。

值得一提的是,秀丽韩的英文名为soorunkor,和秀雅韩sooryehan的发音、拼写非常相似。据悉,秀丽韩也采用了宫廷风包装,同样主打韩方卖点,外包装以中文、韩文同时标注。

不同的是,目前秀雅韩的产品主要为韩国进口,而秀丽韩以国产为主。

另一个不同点是,渠道与发展态势的不同。目前秀丽韩主攻化妆品店渠道。据媒体报道,截至去年,秀丽韩已进入了国内3000多家化妆品店。

▍秀丽韩专柜

而秀雅韩目前在中国以百货专柜为主要销售形式。据官网显示,秀雅韩在上海、重庆共有18家门店。此外,据该品牌官方微博透露,其在苏州、南京、深圳共还有8家门店。不过,这一成绩显然与其进入中国近十年的时间极其不匹配。

▍秀雅韩专柜

为啥新品牌依然执念于“秀”?

既然进入中国近十年,秀雅韩并没有很大起色。但新品牌The saga of 秀为何还要起用“秀”字?

有业内人士猜测,秀雅韩在韩国定位为高端品牌,但由于已失去中国市场先机,与其让秀雅韩继续打“消耗战”,不如直接用定位更高端的新品牌The saga of 秀来替代。

而秀雅韩和The saga of 秀,这两个品牌在研发、定价、渠道方面的高度相似,也在加深这一猜测。譬如,两个品牌都是主打韩方;套装定价都在千元左右;The saga of 秀比秀雅韩稍贵一二成;渠道也都是以百货专柜为主。

不过The saga of 秀显然吸取了秀雅韩的教训,不但远离大众品牌,只在一二线城市的高端百货销售;而且这一品牌去年4月在韩国推出后,今年1月便引入中国,中韩市场几乎同步上市,不再给山寨者留机会。

值得一提是,The saga of 秀的英文翻译为中文拼音的Xiu,而不是韩式译法Soo。不难看出,The saga of 秀几乎就是为中国市场而生。显然,LG意图在中国高端化妆品市场布局下一个Whoo后。

不过,据一位曾供职于LG生活健康的知情人士透露,秀雅韩与The saga of 秀在韩国是完全独立运作的两个品牌,且后者定位更高端,因此,从韩国总部的角度出发,应该不存在让The saga of 秀来替代秀雅韩的初衷。“韩妆现在中国这么火,多出一个品牌来抢市场,也很正常。”

未经正式授权严禁转载本文,侵权必究。
表情
您至少需输入5个字

评论 0

相关文章