正在阅读:

中国票房再破2亿元,入华三十多年的《哆啦A梦》怎么做“保鲜”?

扫一扫下载界面新闻APP

中国票房再破2亿元,入华三十多年的《哆啦A梦》怎么做“保鲜”?

做娱乐产品最后的目的是将作品变成一种文化符号。

作者:Cain

2018 年的六一儿童节是在周五,《哆啦 A 梦:大雄的金银岛》在国内的上映就安排在了一个黄金的时间节点。上映后不到 13 天,累计票房超过 2 亿元。明年 6 月,或许还有新的《哆啦 A 梦》剧场版在国内上映。

圆滚滚的「蓝胖子」的哆啦 A 梦是中国流行文化中常见的要素,人们对他的喜爱已经跨越了时间和世代。的《哆啦 A 梦》在中国大陆的传播已有 30 多年。

《哆啦A梦》的起源

《哆啦 A 梦》是 1969 年开始由藤子·F·不二雄创作的日常科幻题材漫画,核心主角就是来自未来 22 世纪的猫型机器人哆啦 A 梦与废柴小学生野比大雄,在《哆啦 A 梦》的故事当中,大多数的剧情模式是大雄被胖虎等人欺负或者大雄自己惹了事,回到家里找哆啦 A 梦帮助解决,尽管有时候哆啦 A 梦会对大雄有事就求自己的态度生气,但基本还是会掏出各种方便的道具帮大雄解决问题。

在中国大陆还在文革末期的时,从 1973 年开始《哆啦 A 梦》在日本开始播出长篇 TV 动画这一播就是 40 多年,80 年代开始《哆啦 A 梦》在日本每年推出长篇电影作品,通过漫画、TV 动画和每年的动画电影以及故事中各种奇思妙想的道具,《哆啦 A 梦》逐渐成为了日本国民级的作品。即便是在 1996 年作者藤子·F·不二雄去世后,《哆啦 A梦》在没有原作漫画的情况系啊,依旧保持着每年 TV 动画的播出与剧场版动画的上映。

《哆啦A梦》的传入

台湾的盗版哆啦A梦漫画

在《哆啦 A 梦》漫画和动画刚推出的时候,中国大陆地区还在狂热的文革时代,尚未进入到改革开放时期,所以《哆啦 A 梦》在中国的传播首先以港澳台地区为主,在 70 年代的时候港澳台地区就已经出现了相当多的《哆啦 A 梦》盗版漫画作品,而且台湾地区的盗版《哆啦 A 梦》漫画有一些内容是当地的漫画家擅自创作的在正版中根本就不存在的剧情(台湾盗版漫画的一个特色)。而在大陆地区伴随着改革开放在 80 年代末,广东福建等靠近港台地区的市场开始出现《哆啦 A 梦》盗版漫画的身影。

1989 年广东电视台译制的《哆啦A梦》

如今提到《哆啦 A 梦》的动画大家往往会说 1991 年的央视配音版动画,不过在大陆国内早在电视上能看到的《哆啦 A 梦》动画是 1989 年广东电视台配音的版本,这个版本曾经在大陆地区的很多地方电视台短暂播出过,广东电视台版的《哆啦 A 梦》在人名翻译上是受到了香港地区的影响,将哆啦 A 梦翻译成叮当。而 1991 年的央视版《哆啦 A 梦》动画播出后,广东电视台版本的《哆啦 A 梦》在大陆电视台就消失了。

央视版哆啦 A 梦

至于央视到底引进了多少话的《哆啦 A 梦》动画恐怕现在已经很难说清楚了,但是从 1991 年的央视版《哆啦 A 梦》首播后,在将近 20 年的时间里,《哆啦 A 梦》一直没有从国内的电视台上消失过,即便在 2006 年广电关于引进动画不得在电视台黄金档时间播出的禁令后,《哆啦 A 梦》依旧会在一些少儿频道的非黄金时间段播出,这几年《哆啦 A 梦》的动画才真正在在各地电视台的少儿频道中销声匿迹。

早期人民美术出版社引进的正版《哆啦 A 梦》漫画

由于两岸三地无论是盗版还是正版在角色人名和标题翻译上的不同,导致了《哆啦 A 梦》这部作品存在多种中文翻译,台湾叫《机器猫小叮当》、香港叫《叮当》,大陆叫《小叮当》或者《机器猫》,而央视版的动画人名翻译现在一看审美奇特,哆啦 A 梦叫阿蒙,胖虎叫大雄。

在藤子·F·不二雄于 1996 年去世后接手了《哆啦 A 梦》作品著作权的日本朝日电视台为了统一品牌形象,从 90 年代末期就开始大力的统一各地区关于《哆啦 A 梦》漫画的译名,在 2000 年后两岸三地关于《哆啦 A 梦》标题和角色的翻译基本上统一,机器猫、小叮当的称呼就退出了舞台。

从单纯的作品到庞大的国际IP

在日本一个热门 IP 在相关衍生品开发方面做到日常生活面面俱到并不罕见,但是《哆啦 A 梦》这部作品不仅能够在日本国内市场做到每年创造 250 亿日元的商业价值,还可以在亚洲各地的市场上大量推出正版的《哆啦 A 梦》相关书籍和周边,如今在国内市场《哆啦 A 梦》每年的授权商品销售额可以达到 20 亿人民币,远远超过近几年《哆啦 A 梦》动画电影本身在国内市场的票房。

就 IP 衍生品开发来说《哆啦 A 梦》是一部在国内有着广泛观众基础的日本动画作品,《哆啦 A 梦》这部作品在传入国内后对于当时的 80 后、90 后来说带来的很大的刺激,看到哆啦 A 梦从口袋中掏出各种神奇的道具,解决大雄和自己一样遇到的现实烦恼,比如被欺负,作业写不完,考试成绩不好等等,我们和大雄之间的差距可能就只是一个哆啦 A 梦。

《哆啦A梦》给了当年在成长路上烦恼的小观众们梦想与勇气,才成为了一代又一代观众和读者心目中的经典。《哆啦 A 梦》中的故事离我们并不远,给观众读者提供的是一种追加体验,我们能感受到大雄和小伙伴们的快乐和失落。

《哆啦 A 梦》的 TV 版动画以央视版为基准从 1991 年开始出现在大陆观众前,《哆啦 A 梦》的动画电影则是到了 2007 年上映的《哆啦 A 梦大雄的恐龙 2006 版》才正式与大陆观众见面,不过《哆啦 A 梦》相关的衍生品开发授权代理工作早在 2002 年就开始。2002 年香港国际影业在上海成立艾影公司专门负责哆啦 A 梦的衍生商品在大陆市场的商业展开。

虽然部分观众伴随着成长不再关注《哆啦 A 梦》的动画,但对于《哆啦 A 梦》作品和角色的喜爱,并未从 80 后、90 后群体中消失,反而在忙碌的工作生活中更加唤醒了对《哆啦 A 梦》的记忆,加之这一代观众已经有了成熟的消费能力,成为了《哆啦 A 梦》授权商品在国内市场的消费主力。尽管逐渐在大陆的电视中我们看不到蓝胖子的身影,但是蓝胖子的形象却通过国内的各种形授权周边一直如影随形的出现在我们身边。

而且这些衍生商品本身的开发面向的消费群体年龄层也非常广泛,既有与快餐品牌推出的儿童玩具类周边商品,也有为成年人专门设计的旅行箱、背包等商品,《哆啦 A 梦》在中国市场通过衍生周边的开发实际上是打通了各个年龄层的观众。而从 2007 年开始在国内上映的《哆啦 A 梦》剧场版动画则像是连接起《哆啦 A 梦》成年粉丝和儿童粉丝的一个纽带,无论是大朋友还是小朋友都能享受每年的剧场版动画带给自己的快乐。

《哆啦 A 梦》在国内的传播从早期的盗版,到正版引进的动画、漫画,再到现在的 IP 衍生周边,这个过程也是国内动画漫画产业开发和推广的一个缩影,动画的播出时间、电影的上映时间,漫画的连载时间终归是有限的。但是通过 IP 衍生周边的开发,可以将时间有限的作品通过各种各样的创意商品无限的拓展市场,做娱乐产品最后的目的是将作品变成一种文化符号,变成一种能被社会不同时代接受并且一直流传下去的形象和代表。

《哆啦 A 梦》不仅在日本做到了在中国市场也做到了,当我们讨论合家欢类型的动画电影票房问题的时候,除了作品制作本身外,或许我们还应该想想如何像《哆啦 A 梦》一样,将国产合家欢作品本身与庞大的 IP 衍生品市场相结合,让作品融入到观众的生活,能够做到最大限度的覆盖各个年龄层的观众,而不是还单纯的将合家欢动画归类为亲子电影。

来源:三文娱

原标题:中国票房再破2亿元,入华三十多年的《哆啦A梦》怎么做“保鲜”?

最新更新时间:06/21 15:08

本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人。

评论

暂无评论哦,快来评价一下吧!

下载界面新闻

微信公众号

微博

中国票房再破2亿元,入华三十多年的《哆啦A梦》怎么做“保鲜”?

做娱乐产品最后的目的是将作品变成一种文化符号。

作者:Cain

2018 年的六一儿童节是在周五,《哆啦 A 梦:大雄的金银岛》在国内的上映就安排在了一个黄金的时间节点。上映后不到 13 天,累计票房超过 2 亿元。明年 6 月,或许还有新的《哆啦 A 梦》剧场版在国内上映。

圆滚滚的「蓝胖子」的哆啦 A 梦是中国流行文化中常见的要素,人们对他的喜爱已经跨越了时间和世代。的《哆啦 A 梦》在中国大陆的传播已有 30 多年。

《哆啦A梦》的起源

《哆啦 A 梦》是 1969 年开始由藤子·F·不二雄创作的日常科幻题材漫画,核心主角就是来自未来 22 世纪的猫型机器人哆啦 A 梦与废柴小学生野比大雄,在《哆啦 A 梦》的故事当中,大多数的剧情模式是大雄被胖虎等人欺负或者大雄自己惹了事,回到家里找哆啦 A 梦帮助解决,尽管有时候哆啦 A 梦会对大雄有事就求自己的态度生气,但基本还是会掏出各种方便的道具帮大雄解决问题。

在中国大陆还在文革末期的时,从 1973 年开始《哆啦 A 梦》在日本开始播出长篇 TV 动画这一播就是 40 多年,80 年代开始《哆啦 A 梦》在日本每年推出长篇电影作品,通过漫画、TV 动画和每年的动画电影以及故事中各种奇思妙想的道具,《哆啦 A 梦》逐渐成为了日本国民级的作品。即便是在 1996 年作者藤子·F·不二雄去世后,《哆啦 A梦》在没有原作漫画的情况系啊,依旧保持着每年 TV 动画的播出与剧场版动画的上映。

《哆啦A梦》的传入

台湾的盗版哆啦A梦漫画

在《哆啦 A 梦》漫画和动画刚推出的时候,中国大陆地区还在狂热的文革时代,尚未进入到改革开放时期,所以《哆啦 A 梦》在中国的传播首先以港澳台地区为主,在 70 年代的时候港澳台地区就已经出现了相当多的《哆啦 A 梦》盗版漫画作品,而且台湾地区的盗版《哆啦 A 梦》漫画有一些内容是当地的漫画家擅自创作的在正版中根本就不存在的剧情(台湾盗版漫画的一个特色)。而在大陆地区伴随着改革开放在 80 年代末,广东福建等靠近港台地区的市场开始出现《哆啦 A 梦》盗版漫画的身影。

1989 年广东电视台译制的《哆啦A梦》

如今提到《哆啦 A 梦》的动画大家往往会说 1991 年的央视配音版动画,不过在大陆国内早在电视上能看到的《哆啦 A 梦》动画是 1989 年广东电视台配音的版本,这个版本曾经在大陆地区的很多地方电视台短暂播出过,广东电视台版的《哆啦 A 梦》在人名翻译上是受到了香港地区的影响,将哆啦 A 梦翻译成叮当。而 1991 年的央视版《哆啦 A 梦》动画播出后,广东电视台版本的《哆啦 A 梦》在大陆电视台就消失了。

央视版哆啦 A 梦

至于央视到底引进了多少话的《哆啦 A 梦》动画恐怕现在已经很难说清楚了,但是从 1991 年的央视版《哆啦 A 梦》首播后,在将近 20 年的时间里,《哆啦 A 梦》一直没有从国内的电视台上消失过,即便在 2006 年广电关于引进动画不得在电视台黄金档时间播出的禁令后,《哆啦 A 梦》依旧会在一些少儿频道的非黄金时间段播出,这几年《哆啦 A 梦》的动画才真正在在各地电视台的少儿频道中销声匿迹。

早期人民美术出版社引进的正版《哆啦 A 梦》漫画

由于两岸三地无论是盗版还是正版在角色人名和标题翻译上的不同,导致了《哆啦 A 梦》这部作品存在多种中文翻译,台湾叫《机器猫小叮当》、香港叫《叮当》,大陆叫《小叮当》或者《机器猫》,而央视版的动画人名翻译现在一看审美奇特,哆啦 A 梦叫阿蒙,胖虎叫大雄。

在藤子·F·不二雄于 1996 年去世后接手了《哆啦 A 梦》作品著作权的日本朝日电视台为了统一品牌形象,从 90 年代末期就开始大力的统一各地区关于《哆啦 A 梦》漫画的译名,在 2000 年后两岸三地关于《哆啦 A 梦》标题和角色的翻译基本上统一,机器猫、小叮当的称呼就退出了舞台。

从单纯的作品到庞大的国际IP

在日本一个热门 IP 在相关衍生品开发方面做到日常生活面面俱到并不罕见,但是《哆啦 A 梦》这部作品不仅能够在日本国内市场做到每年创造 250 亿日元的商业价值,还可以在亚洲各地的市场上大量推出正版的《哆啦 A 梦》相关书籍和周边,如今在国内市场《哆啦 A 梦》每年的授权商品销售额可以达到 20 亿人民币,远远超过近几年《哆啦 A 梦》动画电影本身在国内市场的票房。

就 IP 衍生品开发来说《哆啦 A 梦》是一部在国内有着广泛观众基础的日本动画作品,《哆啦 A 梦》这部作品在传入国内后对于当时的 80 后、90 后来说带来的很大的刺激,看到哆啦 A 梦从口袋中掏出各种神奇的道具,解决大雄和自己一样遇到的现实烦恼,比如被欺负,作业写不完,考试成绩不好等等,我们和大雄之间的差距可能就只是一个哆啦 A 梦。

《哆啦A梦》给了当年在成长路上烦恼的小观众们梦想与勇气,才成为了一代又一代观众和读者心目中的经典。《哆啦 A 梦》中的故事离我们并不远,给观众读者提供的是一种追加体验,我们能感受到大雄和小伙伴们的快乐和失落。

《哆啦 A 梦》的 TV 版动画以央视版为基准从 1991 年开始出现在大陆观众前,《哆啦 A 梦》的动画电影则是到了 2007 年上映的《哆啦 A 梦大雄的恐龙 2006 版》才正式与大陆观众见面,不过《哆啦 A 梦》相关的衍生品开发授权代理工作早在 2002 年就开始。2002 年香港国际影业在上海成立艾影公司专门负责哆啦 A 梦的衍生商品在大陆市场的商业展开。

虽然部分观众伴随着成长不再关注《哆啦 A 梦》的动画,但对于《哆啦 A 梦》作品和角色的喜爱,并未从 80 后、90 后群体中消失,反而在忙碌的工作生活中更加唤醒了对《哆啦 A 梦》的记忆,加之这一代观众已经有了成熟的消费能力,成为了《哆啦 A 梦》授权商品在国内市场的消费主力。尽管逐渐在大陆的电视中我们看不到蓝胖子的身影,但是蓝胖子的形象却通过国内的各种形授权周边一直如影随形的出现在我们身边。

而且这些衍生商品本身的开发面向的消费群体年龄层也非常广泛,既有与快餐品牌推出的儿童玩具类周边商品,也有为成年人专门设计的旅行箱、背包等商品,《哆啦 A 梦》在中国市场通过衍生周边的开发实际上是打通了各个年龄层的观众。而从 2007 年开始在国内上映的《哆啦 A 梦》剧场版动画则像是连接起《哆啦 A 梦》成年粉丝和儿童粉丝的一个纽带,无论是大朋友还是小朋友都能享受每年的剧场版动画带给自己的快乐。

《哆啦 A 梦》在国内的传播从早期的盗版,到正版引进的动画、漫画,再到现在的 IP 衍生周边,这个过程也是国内动画漫画产业开发和推广的一个缩影,动画的播出时间、电影的上映时间,漫画的连载时间终归是有限的。但是通过 IP 衍生周边的开发,可以将时间有限的作品通过各种各样的创意商品无限的拓展市场,做娱乐产品最后的目的是将作品变成一种文化符号,变成一种能被社会不同时代接受并且一直流传下去的形象和代表。

《哆啦 A 梦》不仅在日本做到了在中国市场也做到了,当我们讨论合家欢类型的动画电影票房问题的时候,除了作品制作本身外,或许我们还应该想想如何像《哆啦 A 梦》一样,将国产合家欢作品本身与庞大的 IP 衍生品市场相结合,让作品融入到观众的生活,能够做到最大限度的覆盖各个年龄层的观众,而不是还单纯的将合家欢动画归类为亲子电影。

来源:三文娱

原标题:中国票房再破2亿元,入华三十多年的《哆啦A梦》怎么做“保鲜”?

最新更新时间:06/21 15:08

本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人。