“西湖视界”文化出海项目矩阵唱响英伦

近日,由杭州市西湖区文化创意产业发展中心指导,浙江杭州羲和创界文化有限公司、英国The Latest TV联合主办的“西湖视界”品牌项目下系列活动在英国南部海滨圣地布莱顿霍夫顺利举行。系列活动聚焦文化“新三样”出海,通过影视展映、AIGC动画展示、版权洽谈及技术推介等形式,立体呈现了一批优秀的中国视听作品与数字化出海解决方案,为中英文化交流注入了新势能。项目得到英国布莱顿霍夫市政厅、市议会;英皇阁(Royal Pavilion), 布莱顿霍夫博物馆(Brighton & Hove Museum),布莱顿艺术节(brighton Festival);苏克塞斯大学;法国MontblancTV8、德国国际媒体俱乐部、中亚媒体广告协会、英国KMTV、英国LocalTV集团、之江容量无限科技(浙江)有限公司、浙江影视(集团)有限公司、浙江反射星影视制作有限公司、杭州云庚映画影视文化传媒有限公司、浙江飞曜影视文化有限责任公司、贵州雀鸟电影有限公司、基本演绎百万特效师等机构的大力支持,与会代表对活动促进中英人文交流给予高度评价。

立足文化新三样出海,搭建国际传播平台新范式

当前,文化“新三样”已成为中华文化走出去的重要力量。在杭州市西湖区,以网文、网剧、网游为代表的文化出海产业蓬勃发展,2025年全区文化“新三样”出口总额达2.64亿美元,同比增长180%,拥有国家级文化出口重点企业5家,在“千帆出海”行动计划中入围项目数量居浙江省首位。“西湖视界”项目矩阵依托这一产业基础,为国内优质视听内容搭建与国际市场对接的务实平台。

影视与AIGC动画多元展映,科技赋能内容出海

在影视展映单元,之江容量、浙江影视等头部视听内容制作机构携多部优秀作品亮相,涵盖乡村振兴、青年奋斗、传统技艺传承、文旅短剧等多元题材。活动还专门设立了AIGC视听内容展示板块,反射星、雀鸟电影、基本演绎等机构带来了多部利用人工智能技术生成的漫剧与动画短片。这些作品制作高效、成本可控,并通过LumitransAI文化适配转译,有效规避文化折扣,让英国观众能够准确理解作品中的幽默与情感。展映作品配备的专业英文字幕,获得在场观众与专业人士的好评。

版权洽谈务实推进,拓展国际合作空间

围绕文化“新三样”出海的商业闭环,活动组织了版权对接洽谈会。英方多家线性平台参与其中,就多部华语影视作品的海外租赁发行达成合作共识,并就联合制作、IP授权等进行了深入交流,为进一步推动中国视听内容进入英国及欧洲市场奠定了良好基础。

技术赋能降本增效,LumiReel·光屿平台助力数智出海

AI赋能文化出海是本次活动的一大亮点。LumiReel·光屿AI+数智出海平台在活动中重点推介。该平台已入选商务部等六部门“千帆出海”行动计划,整合了从智能审核、分级到交易的全流程服务,为视听作品出海提供“一站式”技术支撑。

在文化适配转译方面,LumiTransAI支持12种语言的高精度互译,能够实现俚语、文化梗、热词的真正“文化转译”,帮助跨越文化隔阂、达成情感共鸣。例如,《大宋聘猫记》中的台词“还不够我塞牙缝”若直译为“not enough to fill the gaps between my teeth”,英国观众往往难以理解;LumiTransAI将其转化为地道的英文表达“Not even a snack”,使中国式的幽默得以准确传递。正是通过这样细致入微的文化转译,中国视听作品可以以更自然、更亲切的方式走进海外观众心中。LumiReel·光屿平台及LumiTransAI以科技普惠之力,为文化“新三样”出海持续赋能。

英国政界与业界高度评价,期待深化合作

布莱顿霍夫市市长表示,作为英国最具活力的文化创意城市之一,非常欢迎“西湖视界”带来如此丰富的优质中国视听作品。这也让当地民众看到了真实、立体、现代的中国。同时,主办方和与会嘉宾就未来联合制作、IP授权、常态化展映等合作方向进行了深入交流。与会嘉宾普遍认为,此类务实高效的文化交流活动有助于增进中英民众相互理解,为两国文化产业合作开辟新空间。

以文化人,以艺通心。“西湖视界”将继续秉持开放、创新、互鉴的理念,依托数字化工具与产业化服务,助力更多优秀中国文化扬帆出海,为提升中华文化国际影响力贡献积极力量。

(免责声明:本文为本网站出于传播商业信息之目的进行转载发布,不代表本网站的观点及立场。本文所涉文、图、音视频等资料之一切权力和法律责任归材料提供方所有和承担。本网站对此咨询文字、图片等所有信息的真实性不作任何保证或承诺,亦不构成任何购买、投资等建议,据此操作者风险自担。)

本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人。

评论

暂无评论哦,快来评价一下吧!

“西湖视界”文化出海项目矩阵唱响英伦

近日,由杭州市西湖区文化创意产业发展中心指导,浙江杭州羲和创界文化有限公司、英国The Latest TV联合主办的“西湖视界”品牌项目下系列活动在英国南部海滨圣地布莱顿霍夫顺利举行。系列活动聚焦文化“新三样”出海,通过影视展映、AIGC动画展示、版权洽谈及技术推介等形式,立体呈现了一批优秀的中国视听作品与数字化出海解决方案,为中英文化交流注入了新势能。项目得到英国布莱顿霍夫市政厅、市议会;英皇阁(Royal Pavilion), 布莱顿霍夫博物馆(Brighton & Hove Museum),布莱顿艺术节(brighton Festival);苏克塞斯大学;法国MontblancTV8、德国国际媒体俱乐部、中亚媒体广告协会、英国KMTV、英国LocalTV集团、之江容量无限科技(浙江)有限公司、浙江影视(集团)有限公司、浙江反射星影视制作有限公司、杭州云庚映画影视文化传媒有限公司、浙江飞曜影视文化有限责任公司、贵州雀鸟电影有限公司、基本演绎百万特效师等机构的大力支持,与会代表对活动促进中英人文交流给予高度评价。

立足文化新三样出海,搭建国际传播平台新范式

当前,文化“新三样”已成为中华文化走出去的重要力量。在杭州市西湖区,以网文、网剧、网游为代表的文化出海产业蓬勃发展,2025年全区文化“新三样”出口总额达2.64亿美元,同比增长180%,拥有国家级文化出口重点企业5家,在“千帆出海”行动计划中入围项目数量居浙江省首位。“西湖视界”项目矩阵依托这一产业基础,为国内优质视听内容搭建与国际市场对接的务实平台。

影视与AIGC动画多元展映,科技赋能内容出海

在影视展映单元,之江容量、浙江影视等头部视听内容制作机构携多部优秀作品亮相,涵盖乡村振兴、青年奋斗、传统技艺传承、文旅短剧等多元题材。活动还专门设立了AIGC视听内容展示板块,反射星、雀鸟电影、基本演绎等机构带来了多部利用人工智能技术生成的漫剧与动画短片。这些作品制作高效、成本可控,并通过LumitransAI文化适配转译,有效规避文化折扣,让英国观众能够准确理解作品中的幽默与情感。展映作品配备的专业英文字幕,获得在场观众与专业人士的好评。

版权洽谈务实推进,拓展国际合作空间

围绕文化“新三样”出海的商业闭环,活动组织了版权对接洽谈会。英方多家线性平台参与其中,就多部华语影视作品的海外租赁发行达成合作共识,并就联合制作、IP授权等进行了深入交流,为进一步推动中国视听内容进入英国及欧洲市场奠定了良好基础。

技术赋能降本增效,LumiReel·光屿平台助力数智出海

AI赋能文化出海是本次活动的一大亮点。LumiReel·光屿AI+数智出海平台在活动中重点推介。该平台已入选商务部等六部门“千帆出海”行动计划,整合了从智能审核、分级到交易的全流程服务,为视听作品出海提供“一站式”技术支撑。

在文化适配转译方面,LumiTransAI支持12种语言的高精度互译,能够实现俚语、文化梗、热词的真正“文化转译”,帮助跨越文化隔阂、达成情感共鸣。例如,《大宋聘猫记》中的台词“还不够我塞牙缝”若直译为“not enough to fill the gaps between my teeth”,英国观众往往难以理解;LumiTransAI将其转化为地道的英文表达“Not even a snack”,使中国式的幽默得以准确传递。正是通过这样细致入微的文化转译,中国视听作品可以以更自然、更亲切的方式走进海外观众心中。LumiReel·光屿平台及LumiTransAI以科技普惠之力,为文化“新三样”出海持续赋能。

英国政界与业界高度评价,期待深化合作

布莱顿霍夫市市长表示,作为英国最具活力的文化创意城市之一,非常欢迎“西湖视界”带来如此丰富的优质中国视听作品。这也让当地民众看到了真实、立体、现代的中国。同时,主办方和与会嘉宾就未来联合制作、IP授权、常态化展映等合作方向进行了深入交流。与会嘉宾普遍认为,此类务实高效的文化交流活动有助于增进中英民众相互理解,为两国文化产业合作开辟新空间。

以文化人,以艺通心。“西湖视界”将继续秉持开放、创新、互鉴的理念,依托数字化工具与产业化服务,助力更多优秀中国文化扬帆出海,为提升中华文化国际影响力贡献积极力量。

(免责声明:本文为本网站出于传播商业信息之目的进行转载发布,不代表本网站的观点及立场。本文所涉文、图、音视频等资料之一切权力和法律责任归材料提供方所有和承担。本网站对此咨询文字、图片等所有信息的真实性不作任何保证或承诺,亦不构成任何购买、投资等建议,据此操作者风险自担。)

本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人。