正在阅读:

【专访】音乐剧《来自远方》主创:12位演员如何在一部剧里演绎90个人物?

扫一扫下载界面新闻APP

【专访】音乐剧《来自远方》主创:12位演员如何在一部剧里演绎90个人物?

“Near, far, wherever you are”。

图片来源:《来自远方》官方剧照

百老汇近年最重磅的音乐剧之一《来自远方》将于2020年登上中国的舞台,这也是该作品首次在非英语区国家上演。

《来自远方》取材自位于加拿大纽芬兰的甘德小镇上一系列真实发生的故事。9·11事件发生后,美国历史上第一次关闭领空,38架乘载着近7000名旅客和机组人员的飞机紧急迫降在了甘德国际机场,而甘德小镇当时的居民人数还不足10000人。这些“来自远方”的陌生旅客在甘德及周边小镇暂住了5天,不同文化间的冲突不断涌现,往日里平静的小镇一时间剑拔弩张。但最终,所有的不安化为了把酒言欢的信任。

2011年,9·11事件发生的第十年,剧本兼词曲创作者Irene Sankoff和David Hein花了1个月时间在甘德小镇采风,走访了大量当年事件的亲历者,两位创作者共采集了近16000个真实故事,将那次事件融入到了这部100分钟的音乐剧中,他们也因此收获了托尼奖和格莱美奖提名。除了取材自真实事件,《来自远方》的特别之处还在于它打破了传统的叙事方式,在整部作品中,12位演员通过极速换装以及舞美和灯光的无缝切换,完成了包含24个主要角色在内的共90个形象各异的人物,同时保持了节奏的紧凑流畅。

2017年3月《来自远方》登上百老汇后迅速刷新了各项票房纪录,10月成为百老汇历史上持续时间最长的加拿大音乐剧。之后开启了北美巡演,并在多伦多、伦敦西区、墨尔本三地诞生了三版制作。这部作品还成为了世界范围内各类戏剧奖的常客,除了将托尼奖“音乐剧最佳导演奖”收入囊中之外,还夺得包括“最佳新音乐剧”、“最佳编舞”在内的4项奥利弗大奖,包括“杰出百老汇新音乐剧”在内的5项外圈剧评人奖和包括“杰出音乐剧奖”在内的3项戏剧桌奖等。

《来自远方》由聚橙出品,聚橙音乐剧、Junkyard Dog Productions 和Rodney Rigby联合制作。不同于以往百老汇的原版剧目诞生后要经历十几年甚至几十年才会被引进中国,聚橙音乐剧参与了这部百老汇新作的投资,并在较短时间内将其呈现给国内观众。在这部音乐剧正式登上国内舞台之前,界面文娱和创作顾问Michael Rubinoff、音乐总监 Luke Hunter以及澳大利亚驻演版机长贝弗莉的扮演者Zoe Gertz聊了聊。

澳大利亚驻演版机长贝弗莉的扮演者Zoe Gertz

界面文娱对话《来自远方》主创

界面文娱:最开始了解到这个故事的时候,你们为什么觉得这个故事非常适合改编成音乐剧?

Michael Rubinoff:主要有两个原因,一方面是因为音乐剧其实需要非常强有力的故事,而这个911之后的真实故事就非常有力量。另一方面也是因为纽芬兰这个地方本身有比较好的音乐基因,整个地区都的人都喜欢用音乐来传达故事,所以就这个地方的音乐基因和它这个地方的非常强力的故事,都让它非常适合做一个音乐剧。

界面文娱:这个故事的连接和场景转换方式很特别,飞机上的旅客和纽芬兰小镇的人们由同一批演员扮演,这种表现方式是怎么想到的?

Michael Rubinoff:911纪念日十周年,整个主创团队跑到那个地方去,收集了很多的素材跟故事,这些素材和故事其实是跟社区相关的群演的戏,所以这部音乐剧很多时间都是放在形形色色的普通人身上,但其实站在舞台上的只有相对比较有限的人,所以最后只能用有限的人去扮演这些角色。

界面文娱:《来自远方》改编自真实故事,展示了人与人之间的温情,但是也不回避残酷一面,比如埃及大厨对自己穆斯林身份的恐惧,在创作的过程中不担心这样的内容会破坏掉音乐剧的温暖氛围吗?

Michael Rubinoff:不会的,当中一定会有一些相对暗黑的东西存在,但是暗黑的东西最终也会有个反差,最终也能够在大结局的时候收获一些温暖。比如这个大厨最后其实也在跟妻女聊,聊到这个地方的人对自己有多么好,释放了多么大的善意。所以这当中虽然有一个反差,但最后又能够回到一个相对和谐安定的状态里。

界面文娱:想了解一下像《来自远方》这样改编自真实故事的音乐剧在版权问题上是如何处理的?

Michael Rubinoff:这些其实主要还是看个人的意愿,只要他们愿意把他们的故事说给所有人听就行,当然他们肯定也会签同意函之类的东西。虽然有一些角色经过了改编,但当他们看到自己那个角色上台的那一瞬间都很开心,都没有觉得自己被冒犯的感觉。

界面文娱:关注到您目前致力于在加拿大和中国推动新音乐剧的创作和发展?您是如何定义新音乐剧的?加拿大和中国两地的音乐剧在市场和氛围上有何不同?

Michael Rubinoff:我所理解的新音乐剧其实就是从来没有尝试过的题材,也包括新的创作方式。我自己也在做很多跟中国和加拿大相关的题材,希望能够把音乐和故事做更多的融合,实现更多更好的艺术创作,我最近在创作的一个新的音乐剧叫《白求恩》。加拿大的整个市场相对比较成熟了,我们为这个项目过去之后也获得了很大的成功。中国的音乐剧市场还是有点太早,还在早期的发展阶段,有很多东西其实还需要花更多的时间去磨练。

界面文娱:作为音乐总监,您是如何为这部音乐剧定调的?

Luke Hunter:这个剧本来就是很暖心很感动的,所以其实在音乐的处理上就是要把所有的这些感动,这些跟故事、跟人性相关的因素都融入到这个剧里,需要用音乐去呈现这样的温暖。另一方面,纽芬兰这个地方会有很多特色的乐器,因为这个地方的很多音乐是凯尔特音乐,所以我们也把爱尔兰宝思兰鼓、提琴、风笛、小竖琴等混合演奏的凯尔特音乐融入到了整个的音乐创作里面,这一点也是跟其他音乐剧非常不同的地方。

图片来源:《来自远方》官方剧照

界面文娱:《来自远方》中多次响起电影《泰坦尼克号》主题曲片段,不知道这是出于何种考虑?

Luke Hunter:一个原因是《泰坦尼克号》的主题曲本来就是加拿大歌手席琳·迪翁演唱的,所以把加拿大人唱的歌用于一个发生在加拿大的故事,对加拿大人来说也会更有亲切感。另外一方面,因为里面有句歌词是“Near, far, wherever you are”,其实表达的就是来自远方的意思,所以就把这句歌词也放进了这里面。一是表达加拿大,二是表达这个故事的主题,三也是因为全国各地的人都看过这部电影,所以一旦这个东西出来的时候,大家的反应会异常热烈,也觉得很有趣。

界面文娱:你在这部音乐剧中一人分饰机长和图书管理员两角,表演的时候会有跳跃感吗?

Zoe Gertz:每个人其实都有好几个角色要演,我扮演的两个主要角色的两位原型人物经常会跟我们交流,在创作初期他们就会开始跟我沟通。另外,我们配备了很多声乐指导,直到现在我还是经常会收到一些声乐指导关于如何诠释每一个角色的建议。甚至在衣服这件事情上,因为你每次扮演机长的时候就要换上机长的衣服,扮演另外一个人就在外面披一个围巾这样,服装上的变化也能够帮助我们比较好的跳脱自己的角色,完成角色的过渡。我觉得,作为演员很幸运,能够有那么多人把很多东西掰开揉碎了去告诉你,去教你,还会不停有新的素材能够给到给予你。

界面文娱:你扮演的女机长有一段独白,描述了自己一直想成为飞行员但在刚步入社会的时候遭遇性别歧视的心路历程,给我留下很深的印象,想了解一下你有和机长的原型人物交流过吗?你对她有怎样的认识?

Zoe Gertz:我正好在墨尔本演出前见到了机长的原型人物,我们第一次见面是在一个飞行员大会上,那时我跟她好好交流了一下她对于人生的看法,包括对于工作上一些问题的处理方式。她说她有自己的航线,航线上大部分机组人员都是女性,她跟她的机组人员现在的状态就是只要涉及到工作相关的事情,大家都会非常的专业,会很直接地去处理很多事情,该说什么话就说什么话。但是在工作之外,她认为女生还是可以保留自己脆弱、柔软的一面,她对自己是这么要求的,对于自己机组的人员也是这么要求。她希望工作跟生活能够切分的比较清楚,作为女性在该强势的时候可以强势,在该柔软的时候可以柔软。这一点能激发很多女性的共鸣,我想这也是为什么我在诠释这个角色说到心路历程那段时能够打动很多人。

未经正式授权严禁转载本文,侵权必究。

评论

暂无评论哦,快来评价一下吧!

下载界面新闻

微信公众号

微博

【专访】音乐剧《来自远方》主创:12位演员如何在一部剧里演绎90个人物?

“Near, far, wherever you are”。

图片来源:《来自远方》官方剧照

百老汇近年最重磅的音乐剧之一《来自远方》将于2020年登上中国的舞台,这也是该作品首次在非英语区国家上演。

《来自远方》取材自位于加拿大纽芬兰的甘德小镇上一系列真实发生的故事。9·11事件发生后,美国历史上第一次关闭领空,38架乘载着近7000名旅客和机组人员的飞机紧急迫降在了甘德国际机场,而甘德小镇当时的居民人数还不足10000人。这些“来自远方”的陌生旅客在甘德及周边小镇暂住了5天,不同文化间的冲突不断涌现,往日里平静的小镇一时间剑拔弩张。但最终,所有的不安化为了把酒言欢的信任。

2011年,9·11事件发生的第十年,剧本兼词曲创作者Irene Sankoff和David Hein花了1个月时间在甘德小镇采风,走访了大量当年事件的亲历者,两位创作者共采集了近16000个真实故事,将那次事件融入到了这部100分钟的音乐剧中,他们也因此收获了托尼奖和格莱美奖提名。除了取材自真实事件,《来自远方》的特别之处还在于它打破了传统的叙事方式,在整部作品中,12位演员通过极速换装以及舞美和灯光的无缝切换,完成了包含24个主要角色在内的共90个形象各异的人物,同时保持了节奏的紧凑流畅。

2017年3月《来自远方》登上百老汇后迅速刷新了各项票房纪录,10月成为百老汇历史上持续时间最长的加拿大音乐剧。之后开启了北美巡演,并在多伦多、伦敦西区、墨尔本三地诞生了三版制作。这部作品还成为了世界范围内各类戏剧奖的常客,除了将托尼奖“音乐剧最佳导演奖”收入囊中之外,还夺得包括“最佳新音乐剧”、“最佳编舞”在内的4项奥利弗大奖,包括“杰出百老汇新音乐剧”在内的5项外圈剧评人奖和包括“杰出音乐剧奖”在内的3项戏剧桌奖等。

《来自远方》由聚橙出品,聚橙音乐剧、Junkyard Dog Productions 和Rodney Rigby联合制作。不同于以往百老汇的原版剧目诞生后要经历十几年甚至几十年才会被引进中国,聚橙音乐剧参与了这部百老汇新作的投资,并在较短时间内将其呈现给国内观众。在这部音乐剧正式登上国内舞台之前,界面文娱和创作顾问Michael Rubinoff、音乐总监 Luke Hunter以及澳大利亚驻演版机长贝弗莉的扮演者Zoe Gertz聊了聊。

澳大利亚驻演版机长贝弗莉的扮演者Zoe Gertz

界面文娱对话《来自远方》主创

界面文娱:最开始了解到这个故事的时候,你们为什么觉得这个故事非常适合改编成音乐剧?

Michael Rubinoff:主要有两个原因,一方面是因为音乐剧其实需要非常强有力的故事,而这个911之后的真实故事就非常有力量。另一方面也是因为纽芬兰这个地方本身有比较好的音乐基因,整个地区都的人都喜欢用音乐来传达故事,所以就这个地方的音乐基因和它这个地方的非常强力的故事,都让它非常适合做一个音乐剧。

界面文娱:这个故事的连接和场景转换方式很特别,飞机上的旅客和纽芬兰小镇的人们由同一批演员扮演,这种表现方式是怎么想到的?

Michael Rubinoff:911纪念日十周年,整个主创团队跑到那个地方去,收集了很多的素材跟故事,这些素材和故事其实是跟社区相关的群演的戏,所以这部音乐剧很多时间都是放在形形色色的普通人身上,但其实站在舞台上的只有相对比较有限的人,所以最后只能用有限的人去扮演这些角色。

界面文娱:《来自远方》改编自真实故事,展示了人与人之间的温情,但是也不回避残酷一面,比如埃及大厨对自己穆斯林身份的恐惧,在创作的过程中不担心这样的内容会破坏掉音乐剧的温暖氛围吗?

Michael Rubinoff:不会的,当中一定会有一些相对暗黑的东西存在,但是暗黑的东西最终也会有个反差,最终也能够在大结局的时候收获一些温暖。比如这个大厨最后其实也在跟妻女聊,聊到这个地方的人对自己有多么好,释放了多么大的善意。所以这当中虽然有一个反差,但最后又能够回到一个相对和谐安定的状态里。

界面文娱:想了解一下像《来自远方》这样改编自真实故事的音乐剧在版权问题上是如何处理的?

Michael Rubinoff:这些其实主要还是看个人的意愿,只要他们愿意把他们的故事说给所有人听就行,当然他们肯定也会签同意函之类的东西。虽然有一些角色经过了改编,但当他们看到自己那个角色上台的那一瞬间都很开心,都没有觉得自己被冒犯的感觉。

界面文娱:关注到您目前致力于在加拿大和中国推动新音乐剧的创作和发展?您是如何定义新音乐剧的?加拿大和中国两地的音乐剧在市场和氛围上有何不同?

Michael Rubinoff:我所理解的新音乐剧其实就是从来没有尝试过的题材,也包括新的创作方式。我自己也在做很多跟中国和加拿大相关的题材,希望能够把音乐和故事做更多的融合,实现更多更好的艺术创作,我最近在创作的一个新的音乐剧叫《白求恩》。加拿大的整个市场相对比较成熟了,我们为这个项目过去之后也获得了很大的成功。中国的音乐剧市场还是有点太早,还在早期的发展阶段,有很多东西其实还需要花更多的时间去磨练。

界面文娱:作为音乐总监,您是如何为这部音乐剧定调的?

Luke Hunter:这个剧本来就是很暖心很感动的,所以其实在音乐的处理上就是要把所有的这些感动,这些跟故事、跟人性相关的因素都融入到这个剧里,需要用音乐去呈现这样的温暖。另一方面,纽芬兰这个地方会有很多特色的乐器,因为这个地方的很多音乐是凯尔特音乐,所以我们也把爱尔兰宝思兰鼓、提琴、风笛、小竖琴等混合演奏的凯尔特音乐融入到了整个的音乐创作里面,这一点也是跟其他音乐剧非常不同的地方。

图片来源:《来自远方》官方剧照

界面文娱:《来自远方》中多次响起电影《泰坦尼克号》主题曲片段,不知道这是出于何种考虑?

Luke Hunter:一个原因是《泰坦尼克号》的主题曲本来就是加拿大歌手席琳·迪翁演唱的,所以把加拿大人唱的歌用于一个发生在加拿大的故事,对加拿大人来说也会更有亲切感。另外一方面,因为里面有句歌词是“Near, far, wherever you are”,其实表达的就是来自远方的意思,所以就把这句歌词也放进了这里面。一是表达加拿大,二是表达这个故事的主题,三也是因为全国各地的人都看过这部电影,所以一旦这个东西出来的时候,大家的反应会异常热烈,也觉得很有趣。

界面文娱:你在这部音乐剧中一人分饰机长和图书管理员两角,表演的时候会有跳跃感吗?

Zoe Gertz:每个人其实都有好几个角色要演,我扮演的两个主要角色的两位原型人物经常会跟我们交流,在创作初期他们就会开始跟我沟通。另外,我们配备了很多声乐指导,直到现在我还是经常会收到一些声乐指导关于如何诠释每一个角色的建议。甚至在衣服这件事情上,因为你每次扮演机长的时候就要换上机长的衣服,扮演另外一个人就在外面披一个围巾这样,服装上的变化也能够帮助我们比较好的跳脱自己的角色,完成角色的过渡。我觉得,作为演员很幸运,能够有那么多人把很多东西掰开揉碎了去告诉你,去教你,还会不停有新的素材能够给到给予你。

界面文娱:你扮演的女机长有一段独白,描述了自己一直想成为飞行员但在刚步入社会的时候遭遇性别歧视的心路历程,给我留下很深的印象,想了解一下你有和机长的原型人物交流过吗?你对她有怎样的认识?

Zoe Gertz:我正好在墨尔本演出前见到了机长的原型人物,我们第一次见面是在一个飞行员大会上,那时我跟她好好交流了一下她对于人生的看法,包括对于工作上一些问题的处理方式。她说她有自己的航线,航线上大部分机组人员都是女性,她跟她的机组人员现在的状态就是只要涉及到工作相关的事情,大家都会非常的专业,会很直接地去处理很多事情,该说什么话就说什么话。但是在工作之外,她认为女生还是可以保留自己脆弱、柔软的一面,她对自己是这么要求的,对于自己机组的人员也是这么要求。她希望工作跟生活能够切分的比较清楚,作为女性在该强势的时候可以强势,在该柔软的时候可以柔软。这一点能激发很多女性的共鸣,我想这也是为什么我在诠释这个角色说到心路历程那段时能够打动很多人。

未经正式授权严禁转载本文,侵权必究。