【图集】艺伎升职记

“她抹上浓妆掩饰她的真面目,她的双眼宛如一汪深渊,一个艺伎不能有欲望,一个艺伎不能有感情。艺伎是滚滚红尘中的过客,她在世人面前,唱歌跳舞,讨人欢心,付出一切,真正的自我却躲在阴影中,内心充满秘密。”——电影《艺伎回忆录》

甘霖 · 评论(0)

  • 日本艺伎(Geisha)产生于17世纪的东京和大阪。最初的艺伎全部是男性,而游走在京町界外,俗称町伎,主要在町伎院和娱乐场所以表演舞蹈和乐器为生。18世纪中叶,艺伎职业渐渐被女性取代,这一传统也一直沿袭至今。

  • 艺伎是日本传统艺术的守护者,可以同西方的芭蕾舞演员或者歌剧歌手相比拟。

  • 成为一名真正的艺伎是一件荣耀的事情,一名成熟的艺伎被称为“芸子或芸伎”(Geiko),见习阶段的儿童或少年舞者则被成为“舞子或舞伎”(Maiko)。

  • 日本京都,艺伎和舞伎正在上舞蹈课。舞伎需要花费5年的时间来学习音乐舞蹈,学习如何舒适优雅地和顾客交流。

  • 艺伎脸部之所以涂得非常白,是因为过去没有电灯,都是蜡烛,只有涂成那样才能使人看上去更漂亮。

  • 日本京都宫川町,一名舞伎脖子后的妆容。

  • 日本京都宫川町,一名艺伎在化妆。白色脸部上妆点红色,是为了让女性看上去更加妩媚。

  • 日本京都祗园,舞伎们正在演绎一种京东特色舞蹈。艺伎的手没有涂白,是为了显示艺伎的清洁,好在提供餐饮服务时让客人放心。

  • 日本京都宫川町,一名艺伎在居所中穿和服。

  • 日本京都宫川町,一名艺伎和一名舞伎在茶舍中工作。令日本男人最为满意的,是艺伎的谈话艺术。无论是国际新闻,还是花边消息,她们都了如指掌。她们懂得如何迎合男人的自尊心,善于察言观色,了解男人的情绪。她们的工作其实很紧张,而男人们则得到了彻底地放松。

  • 日本京都宫川町,一名从前的艺伎Mieko Yamada展示年轻时的照片,她现在从事的是一项主要负责歌唱或者演奏乐器的工作,陪同艺伎表演。她生活在艺伎屋。在二战以前,绝大部分艺伎是为了生计,被迫从事这一职业的。

  • 在很多时候,艺伎的世界是对外界关闭的,游客有时可以看到艺伎从她们的居所前往表演的茶舍时在路上行色匆匆的样子。

  • 日本京都宫川町,艺伎居住的地区。

  • 艺伎社会有着非常规范的各种戒律。比如女人不能结婚,但是可以找个男人当“旦那”(资助者)。为了避免竞争,一个男人只能做一个女人的“旦那”。

  • 随着时代的变迁,日本类似的戒律已经不存在了。由于艺伎训练严格,生活辛苦,再加上是以取悦男性为主的服务业,所以这一行业已经成为一种夕阳产业,人数越来越少。

更多图片报道

评论(10)

表情
您至少需输入5个字