正在阅读:

一个外国人把中国的“古诗”翻译成了丰富的颜色

扫一扫下载界面新闻APP

一个外国人把中国的“古诗”翻译成了丰富的颜色

不懂汉语的外国朋友,这下也能读懂诗意了。

本文出自behance,由 nexty横竖撇捺 翻译整理。已获得授权转载。

中国古诗源远流长

是古代文学之瑰宝

韵律优美,文采斐然,意境深远

寥寥几字就描绘了一幅情景

抒发了诗人的情怀

为了能够让不懂汉语的人

同样能够懂得中国古诗原本的情感

设计师Emma将古诗翻译成了丰富的色彩

通过颜色由暖及冷,由亮及暗的变化

原诗中从喜悦到无奈和失意的情感变化

得到了充分的体现

作者将汉字按照结构

进行拆解翻译成方块造型

 

总共有17中结构造型

通过颜色的冷暖来展现

原诗中情感的倾向

冷色:负面情绪|暖色:正面情绪

使用冷暖渐变色对文字方块上色

颜色的渐变更能体现感情的流动

不同方块结构色彩组合

便形成了色彩丰富的图案

每一个方块中的每一个渐变色

都包含了丰富的情感流动

正如中国古诗的意境深远

诗句整体的色彩又是一个渐变

展现了诗人通过这首诗抒发的情感倾向

色彩也是一门语言

是人类天生就会的共同语言

并不是所有人都能理解

前不见古人,后不见来者.

念天地之悠悠,独怆然而涕下

但是看到这些颜色

一定能够感受到心灰意冷的无奈

将汉字翻译成色彩

更多的人可以感受到古诗的情感本质

一花一世界

一首诗就像一朵盛开的花朵

用色彩简洁直观地表达了

古诗中不同时代背景下

复杂多样的情感诉求

来源:横竖撇捺nexty

原标题:Nexty Trend|一花一世界,她将中国古诗翻译成丰富的色彩,用另一种方式描绘诗的意境

最新更新时间:10/25 21:15

本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人。

评论

暂无评论哦,快来评价一下吧!

下载界面新闻

微信公众号

微博

一个外国人把中国的“古诗”翻译成了丰富的颜色

不懂汉语的外国朋友,这下也能读懂诗意了。

本文出自behance,由 nexty横竖撇捺 翻译整理。已获得授权转载。

中国古诗源远流长

是古代文学之瑰宝

韵律优美,文采斐然,意境深远

寥寥几字就描绘了一幅情景

抒发了诗人的情怀

为了能够让不懂汉语的人

同样能够懂得中国古诗原本的情感

设计师Emma将古诗翻译成了丰富的色彩

通过颜色由暖及冷,由亮及暗的变化

原诗中从喜悦到无奈和失意的情感变化

得到了充分的体现

作者将汉字按照结构

进行拆解翻译成方块造型

 

总共有17中结构造型

通过颜色的冷暖来展现

原诗中情感的倾向

冷色:负面情绪|暖色:正面情绪

使用冷暖渐变色对文字方块上色

颜色的渐变更能体现感情的流动

不同方块结构色彩组合

便形成了色彩丰富的图案

每一个方块中的每一个渐变色

都包含了丰富的情感流动

正如中国古诗的意境深远

诗句整体的色彩又是一个渐变

展现了诗人通过这首诗抒发的情感倾向

色彩也是一门语言

是人类天生就会的共同语言

并不是所有人都能理解

前不见古人,后不见来者.

念天地之悠悠,独怆然而涕下

但是看到这些颜色

一定能够感受到心灰意冷的无奈

将汉字翻译成色彩

更多的人可以感受到古诗的情感本质

一花一世界

一首诗就像一朵盛开的花朵

用色彩简洁直观地表达了

古诗中不同时代背景下

复杂多样的情感诉求

来源:横竖撇捺nexty

原标题:Nexty Trend|一花一世界,她将中国古诗翻译成丰富的色彩,用另一种方式描绘诗的意境

最新更新时间:10/25 21:15

本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人。