正在阅读:

【纪念】去世五十年后,《傅雷家书》终于变得完整

扫一扫下载界面新闻APP

【纪念】去世五十年后,《傅雷家书》终于变得完整

50年前的今日,翻译家傅雷和夫人朱梅馥在上海寓所里辞世。50年后,新版《傅雷家书》因收入了更多傅聪写给父亲的信件,变得更加完整。

《傅雷家书》最早出版于1981年,是当时轰动性的文化事件,三十多年来一直畅销不衰。它是傅雷夫妇在1954年到1966年5月年间写给傅聪和儿媳弥拉的家信,由次子傅敏编辑而成。

这些家书开始于1954年傅聪离家留学波兰,终结至1966年傅雷夫妇辞世。十二年通信数百封,贯穿着傅聪出国学习、演奏成名到结婚生子的成长经历,也映照着傅雷的翻译工作、朋友交往以及傅雷一家的命运起伏。傅雷夫妇非常细心,儿子的信都妥善收藏,重点内容则分类抄录成册。

然而,傅聪的信在曾一度因历史事件遗失。十几年后的一天,上海音乐学院在一间装扫帚等杂物的四平米小屋里,发现了傅雷的一些遗物,其中包括一个黑纸包裹的练习册,标题是《聪儿家信摘录》。1986年,傅聪得知此事后,却坚决不同意发表这些信,因为自感年轻时思想和文字过于稚嫩,无法与父亲相提并论。

因此以前各个版本的《傅雷家书》往往只是傅雷一人的独白,我们只能想像或猜测傅聪如何回应他的父亲,这不能不说是一大遗憾。

朱梅馥与两个儿子,左为五岁的傅聪,右为三岁的傅敏

在家书中,我们可以看到​平时教育子女极其严厉的傅雷直抒胸臆,爱子情深:“你走后第二天,就想写信,怕你嫌烦,也就罢了。可是没一天不想着你。”(1954)“你回来了,又走了;许多新的工作,新的忙碌、新的变化等着你,你是不会感到寂寞的;我们却是静下来,慢慢的回复我们单调的生活,和才过去的欢会和忙乱对比之下,不免一片空虚。”(1956)“儿子变了朋友,世界上有什么事可以和这种幸福相比的!尽管将来你我之间离少别多,但我精神上至少是温暖的,不孤独的。”

在信件中傅家人探讨音乐艺术、文学创作的深刻与高度,傅雷为傅聪纾解艺术道路上的心绪问题:“你说常在矛盾与快乐之中,但我相信艺术家没有矛盾不会进步,不会演变,不会深入。”(1955)也兴奋地交流刚看的戏剧电影,“常香玉的天生嗓子太美了,上下高低的range很广,而且会演戏,剧本也编得好。”(1956)

这些家信更因傅雷一家在时代悲剧中的命运变幻带有悲凉的感染力,傅雷在写给儿子的最后一封信中沉重地说,“生活中困难重重,我们必须不断自我改造,向一切传统、资本主义的、非马克思主义的思想、感情与习俗作斗争,我们必须抛弃所有的人生观和旧的社会准则。”(1966)

从“独语”到父子对话

年逾古稀后,傅聪终于同意将自己的信加入《傅雷家书》。2016年译林出版社从傅雷家人手中获得授权,重新出版了《傅雷家书》,收录了13封傅聪的信。

在这版《傅雷家书》中,傅聪的回信与傅雷的家书紧密关联,原来“独语”的傅雷得到了傅聪的回音,构成了“父子对话”的关系。1954年8月24日傅聪在信中说,“我的教授其实是一个非常冷漠的人,并不热心,但却是最好的教授,绝无艺术气质……我有足够的热情,不需要一个太热情的教授来把我捧得忘乎所以,却需要一个教授时时刻刻来加强我的理智。”傅雷在9月4日的回信是:“你的批评精神越来越强,没有被人捧得“忘乎所以”,我真快活!你说的脑与心的话,尤其使我安慰。”

傅聪回国度假,为上海音乐会作准备,父子在琴旁切磋(1956年)

著名的“赤子孤独了,能创造出一个世界”,也是父子之间交流的火花。傅聪在1955年1月16日的信中说,“她说,这种天赋很难说来自何方,多半是来自心灵的纯洁;唯有这样纯洁到像明镜一般的心灵才会给艺术家这种情感,这种激情。这儿,她的话不正是王国维的话吗:词人者,不失其赤子之心者也。”傅雷在1月26日的回信中说,“赤子之心这句话,我也一直记住的。赤子便是不知道孤独的。赤子孤独了,会创造一个世界,创造许多心灵的朋友!永远保持赤子之心,到老也不会落伍,永远能够与普天下的赤子之心相接相契相抱。”

傅聪像普通的青年一样有着恋爱的烦恼,信件中父子坦诚又严肃地探讨爱情、婚姻和人生的关系。在1955年11月27日的信中傅聪向父亲倾诉,“爸爸来信告诉我该怎么办吧……过去我的感情生活也太乱了,有时真理不出一个头绪来。我尤其痛心的是,幼时那初恋的影子老是缠着我。”傅雷的回复抽丝剥茧般理出热情与婚姻的关系,指出品德和品格比初恋的梦境更值得重视,“热情是一朵美丽的火花,美则美矣,无奈不能持久。希望热情能永久持续,简直是愚妄;不考虑性情、品德、品格、思想等等,而单单执着于当年一段美妙的梦境,希望这梦境将来会成为现实,那么我警告你,你可能会遇到悲剧的!世界上很少如火如荼的情人能成为美满的、白头偕老的夫妇的。”

父子间更多的交流是关于音乐家的赏鉴还有艺术境界的进阶,1956年傅聪在2月17日的信中说,“我现在才真正开始认识莫扎特,这样的可爱、温柔、清新。”傅雷的回信则深刻地提升了傅聪的音乐见解,指导他的艺术演绎,“关于莫扎特的话,例如说他天真、可爱、清新等等,似乎很多人懂得;但弹起来还是没有那天真、可爱、清新的味儿。这道理,我觉得是理性认识和感性深入的分别……艺术的领会……必须再深入进去,把理性所认识的,用心灵去体会,才能使原作者的悲欢喜怒化为你自己的悲欢喜怒……”

译林版《傅雷家书》是第一次收入傅聪家信吗?   

《傅雷家书》经历了三十几年出版过程,不断增加书信,调整内容,变换出版社,从三联到辽宁教育再到译林,从一本十几万字的小册子变为一本傅家大书。

那么,这次译林版的“家书”是最全面的吗?傅聪家信是今年第一次收入《傅雷家书》吗?

傅聪与父母

傅敏初次编撰整理《傅雷家书》时,傅雷的信保留在远在海外的傅聪手中,而傅聪的信已失踪,因此1981年最初版的《傅雷家书》是没有傅聪的回信的。后来傅聪的信被发现,但因为傅聪本人不同意发表,出版社也只好作罢。

2003年,辽宁教育出版社最早将傅聪的回信6通收入《傅雷家书》作为前言出版,之后出版的《傅雷家书》基本保留了这种做法。

这次译林版的内容,据傅敏在《编后记》说,是“在全编本的基础上,精选出的“父亲信132通,母亲信39通,同时选入傅聪家信13通,共计172通”,“虽无全编本拉拉杂杂、唠唠叨叨的日常亲切感和真实感,却更加紧凑、更具可读性……选入傅聪家信13通,则语境更完整、内容更里连贯,针对性更强”。 

因此,“傅聪家信虽然不是首次发表,但精选编排,与傅雷家书紧密呼应,形成全新的完整版本则是首次。”责任编辑江奇勇说。

傅聪在波兰华沙为比赛作准备(1954年) 

江奇勇解释说,“2017年傅雷著作权将进入公版,需要有一个完整的版本。《傅雷家书》本是傅氏兄弟为了纪念自己的父母,寄托儿子的哀思选编出版的,并不是父母为发表而创作的作品。傅氏兄弟不希望他们的这份私密性很强的纪念和哀思被各种他人选编的家书所侵扰。”

傅雷家书重要版本梳理一览,2014年江苏教育出版社的《傅雷家书全编》是目前最为“完整”的傅雷家书

1981年三联初版收录了118通书信,选自傅聪当时保存的125通中文信和傅雷给傅敏的2通信,其中包含一封朱梅馥给傅聪的信。增补本第二版中,收录书信178通,包含朱梅馥信16通,英文信1通,还有给傅敏的2通;加入金圣华翻译的傅雷夫妇给儿子、儿媳的24封英法文信的译文和1960年傅雷专为傅聪编的音乐笔记。第三版增加的是附录部分和7通傅雷书信,加入了金圣华翻译的译注、体会和傅雷夫妇遗书,第五版加入了傅雷写给傅聪在波兰的钢琴教师的14封信。

2003年辽宁教育出版社插图增订版收录家信200通,其中傅雷信件161通,傅雷夫人信39通。据傅雷次子、编者傅敏的《编后记》说,“新增家信36通,父亲信11通,母亲信25通。补充内容的信69通:父亲信59通,母亲信10通,并以残存的6通哥哥家信为前言,楼适夷先生文章为代跋。” 

2012年天津社会科学出版社编选了傅雷夫妇书信184通,其中傅雷书信143通,傅雷夫人书信41通,删去很多“政治和家常的段落”。同年江苏文艺出版社出版的版本大致相同,值得一提的是,该版本还分两部分选入了傅聪给父母的信:第一部分延续傅聪的6封家信置于卷首,另一部分选录了傅雷在世时就傅聪1954-1957年期间的39通家信进行的选摘。

2014年江苏教育出版社的《傅雷家书全编》,又加入了傅雷夫妇给傅聪、傅敏(3封)和弥拉的信,一共255通,是目前最为“完整”的傅雷家书。

2017年远东出版社将要出的《傅雷著译全书》收入傅雷夫妇给孩子的全部书信和傅聪家信,也会是“比较全”的版本。

傅雷家书墨迹,图片来源:译林出版社

 

未经正式授权严禁转载本文,侵权必究。

评论

暂无评论哦,快来评价一下吧!

下载界面新闻

微信公众号

微博

【纪念】去世五十年后,《傅雷家书》终于变得完整

50年前的今日,翻译家傅雷和夫人朱梅馥在上海寓所里辞世。50年后,新版《傅雷家书》因收入了更多傅聪写给父亲的信件,变得更加完整。

《傅雷家书》最早出版于1981年,是当时轰动性的文化事件,三十多年来一直畅销不衰。它是傅雷夫妇在1954年到1966年5月年间写给傅聪和儿媳弥拉的家信,由次子傅敏编辑而成。

这些家书开始于1954年傅聪离家留学波兰,终结至1966年傅雷夫妇辞世。十二年通信数百封,贯穿着傅聪出国学习、演奏成名到结婚生子的成长经历,也映照着傅雷的翻译工作、朋友交往以及傅雷一家的命运起伏。傅雷夫妇非常细心,儿子的信都妥善收藏,重点内容则分类抄录成册。

然而,傅聪的信在曾一度因历史事件遗失。十几年后的一天,上海音乐学院在一间装扫帚等杂物的四平米小屋里,发现了傅雷的一些遗物,其中包括一个黑纸包裹的练习册,标题是《聪儿家信摘录》。1986年,傅聪得知此事后,却坚决不同意发表这些信,因为自感年轻时思想和文字过于稚嫩,无法与父亲相提并论。

因此以前各个版本的《傅雷家书》往往只是傅雷一人的独白,我们只能想像或猜测傅聪如何回应他的父亲,这不能不说是一大遗憾。

朱梅馥与两个儿子,左为五岁的傅聪,右为三岁的傅敏

在家书中,我们可以看到​平时教育子女极其严厉的傅雷直抒胸臆,爱子情深:“你走后第二天,就想写信,怕你嫌烦,也就罢了。可是没一天不想着你。”(1954)“你回来了,又走了;许多新的工作,新的忙碌、新的变化等着你,你是不会感到寂寞的;我们却是静下来,慢慢的回复我们单调的生活,和才过去的欢会和忙乱对比之下,不免一片空虚。”(1956)“儿子变了朋友,世界上有什么事可以和这种幸福相比的!尽管将来你我之间离少别多,但我精神上至少是温暖的,不孤独的。”

在信件中傅家人探讨音乐艺术、文学创作的深刻与高度,傅雷为傅聪纾解艺术道路上的心绪问题:“你说常在矛盾与快乐之中,但我相信艺术家没有矛盾不会进步,不会演变,不会深入。”(1955)也兴奋地交流刚看的戏剧电影,“常香玉的天生嗓子太美了,上下高低的range很广,而且会演戏,剧本也编得好。”(1956)

这些家信更因傅雷一家在时代悲剧中的命运变幻带有悲凉的感染力,傅雷在写给儿子的最后一封信中沉重地说,“生活中困难重重,我们必须不断自我改造,向一切传统、资本主义的、非马克思主义的思想、感情与习俗作斗争,我们必须抛弃所有的人生观和旧的社会准则。”(1966)

从“独语”到父子对话

年逾古稀后,傅聪终于同意将自己的信加入《傅雷家书》。2016年译林出版社从傅雷家人手中获得授权,重新出版了《傅雷家书》,收录了13封傅聪的信。

在这版《傅雷家书》中,傅聪的回信与傅雷的家书紧密关联,原来“独语”的傅雷得到了傅聪的回音,构成了“父子对话”的关系。1954年8月24日傅聪在信中说,“我的教授其实是一个非常冷漠的人,并不热心,但却是最好的教授,绝无艺术气质……我有足够的热情,不需要一个太热情的教授来把我捧得忘乎所以,却需要一个教授时时刻刻来加强我的理智。”傅雷在9月4日的回信是:“你的批评精神越来越强,没有被人捧得“忘乎所以”,我真快活!你说的脑与心的话,尤其使我安慰。”

傅聪回国度假,为上海音乐会作准备,父子在琴旁切磋(1956年)

著名的“赤子孤独了,能创造出一个世界”,也是父子之间交流的火花。傅聪在1955年1月16日的信中说,“她说,这种天赋很难说来自何方,多半是来自心灵的纯洁;唯有这样纯洁到像明镜一般的心灵才会给艺术家这种情感,这种激情。这儿,她的话不正是王国维的话吗:词人者,不失其赤子之心者也。”傅雷在1月26日的回信中说,“赤子之心这句话,我也一直记住的。赤子便是不知道孤独的。赤子孤独了,会创造一个世界,创造许多心灵的朋友!永远保持赤子之心,到老也不会落伍,永远能够与普天下的赤子之心相接相契相抱。”

傅聪像普通的青年一样有着恋爱的烦恼,信件中父子坦诚又严肃地探讨爱情、婚姻和人生的关系。在1955年11月27日的信中傅聪向父亲倾诉,“爸爸来信告诉我该怎么办吧……过去我的感情生活也太乱了,有时真理不出一个头绪来。我尤其痛心的是,幼时那初恋的影子老是缠着我。”傅雷的回复抽丝剥茧般理出热情与婚姻的关系,指出品德和品格比初恋的梦境更值得重视,“热情是一朵美丽的火花,美则美矣,无奈不能持久。希望热情能永久持续,简直是愚妄;不考虑性情、品德、品格、思想等等,而单单执着于当年一段美妙的梦境,希望这梦境将来会成为现实,那么我警告你,你可能会遇到悲剧的!世界上很少如火如荼的情人能成为美满的、白头偕老的夫妇的。”

父子间更多的交流是关于音乐家的赏鉴还有艺术境界的进阶,1956年傅聪在2月17日的信中说,“我现在才真正开始认识莫扎特,这样的可爱、温柔、清新。”傅雷的回信则深刻地提升了傅聪的音乐见解,指导他的艺术演绎,“关于莫扎特的话,例如说他天真、可爱、清新等等,似乎很多人懂得;但弹起来还是没有那天真、可爱、清新的味儿。这道理,我觉得是理性认识和感性深入的分别……艺术的领会……必须再深入进去,把理性所认识的,用心灵去体会,才能使原作者的悲欢喜怒化为你自己的悲欢喜怒……”

译林版《傅雷家书》是第一次收入傅聪家信吗?   

《傅雷家书》经历了三十几年出版过程,不断增加书信,调整内容,变换出版社,从三联到辽宁教育再到译林,从一本十几万字的小册子变为一本傅家大书。

那么,这次译林版的“家书”是最全面的吗?傅聪家信是今年第一次收入《傅雷家书》吗?

傅聪与父母

傅敏初次编撰整理《傅雷家书》时,傅雷的信保留在远在海外的傅聪手中,而傅聪的信已失踪,因此1981年最初版的《傅雷家书》是没有傅聪的回信的。后来傅聪的信被发现,但因为傅聪本人不同意发表,出版社也只好作罢。

2003年,辽宁教育出版社最早将傅聪的回信6通收入《傅雷家书》作为前言出版,之后出版的《傅雷家书》基本保留了这种做法。

这次译林版的内容,据傅敏在《编后记》说,是“在全编本的基础上,精选出的“父亲信132通,母亲信39通,同时选入傅聪家信13通,共计172通”,“虽无全编本拉拉杂杂、唠唠叨叨的日常亲切感和真实感,却更加紧凑、更具可读性……选入傅聪家信13通,则语境更完整、内容更里连贯,针对性更强”。 

因此,“傅聪家信虽然不是首次发表,但精选编排,与傅雷家书紧密呼应,形成全新的完整版本则是首次。”责任编辑江奇勇说。

傅聪在波兰华沙为比赛作准备(1954年) 

江奇勇解释说,“2017年傅雷著作权将进入公版,需要有一个完整的版本。《傅雷家书》本是傅氏兄弟为了纪念自己的父母,寄托儿子的哀思选编出版的,并不是父母为发表而创作的作品。傅氏兄弟不希望他们的这份私密性很强的纪念和哀思被各种他人选编的家书所侵扰。”

傅雷家书重要版本梳理一览,2014年江苏教育出版社的《傅雷家书全编》是目前最为“完整”的傅雷家书

1981年三联初版收录了118通书信,选自傅聪当时保存的125通中文信和傅雷给傅敏的2通信,其中包含一封朱梅馥给傅聪的信。增补本第二版中,收录书信178通,包含朱梅馥信16通,英文信1通,还有给傅敏的2通;加入金圣华翻译的傅雷夫妇给儿子、儿媳的24封英法文信的译文和1960年傅雷专为傅聪编的音乐笔记。第三版增加的是附录部分和7通傅雷书信,加入了金圣华翻译的译注、体会和傅雷夫妇遗书,第五版加入了傅雷写给傅聪在波兰的钢琴教师的14封信。

2003年辽宁教育出版社插图增订版收录家信200通,其中傅雷信件161通,傅雷夫人信39通。据傅雷次子、编者傅敏的《编后记》说,“新增家信36通,父亲信11通,母亲信25通。补充内容的信69通:父亲信59通,母亲信10通,并以残存的6通哥哥家信为前言,楼适夷先生文章为代跋。” 

2012年天津社会科学出版社编选了傅雷夫妇书信184通,其中傅雷书信143通,傅雷夫人书信41通,删去很多“政治和家常的段落”。同年江苏文艺出版社出版的版本大致相同,值得一提的是,该版本还分两部分选入了傅聪给父母的信:第一部分延续傅聪的6封家信置于卷首,另一部分选录了傅雷在世时就傅聪1954-1957年期间的39通家信进行的选摘。

2014年江苏教育出版社的《傅雷家书全编》,又加入了傅雷夫妇给傅聪、傅敏(3封)和弥拉的信,一共255通,是目前最为“完整”的傅雷家书。

2017年远东出版社将要出的《傅雷著译全书》收入傅雷夫妇给孩子的全部书信和傅聪家信,也会是“比较全”的版本。

傅雷家书墨迹,图片来源:译林出版社

 

未经正式授权严禁转载本文,侵权必究。