正在阅读:

疫情导致销售额下降八成,莎士比亚书店求援

扫一扫下载界面新闻APP

疫情导致销售额下降八成,莎士比亚书店求援

巴黎即将迎来新一轮封城,莎士比亚书店请求有能力的人下单支持。

巴黎莎士比亚书店 图片来源:Eamonn McCabe/The Guardian

世界上最具标志性的书店之一——莎士比亚书店一直在苦苦挣扎,呼吁顾客伸出援手,给予帮助。自3月份以来,该书店的销售额下降了近80%。

这家著名的巴黎书店在10月28日称,新冠疫情使顾客难以进店消费,书店正面临着一段“艰难时期”。由于感染者继续激增,法国预计将实行为期四周的新一轮全国封锁,包括巴黎在内的大片区域已经实行宵禁。

书店在给读者的邮件中说:“和许多独立企业一样,我们正在努力挣扎,试图在亏损的时期内找到前进的方向。特别感谢从我们的新网站下单的顾客。”

这家巴黎书店最初由西尔维娅·毕奇于1919年创办。在20世纪初期,作家F·斯科特·菲茨杰拉德、海明威、艾略特和詹姆斯·乔伊斯都经常光顾这里。乔治·惠特曼于1951年开设了今天的这家店面。后来,詹姆斯·鲍德温、劳伦斯·达雷尔、艾伦·金斯伯格和阿内丝·尼恩也都成为了这里的顾客。惠特曼称这家店是“披着书店外衣的社会主义乌托邦”:只要在店里帮忙几个小时,作家们就可以换取在书架间睡觉的权利。自开业以来,有3万多名客人曾在莎士比亚书店下榻,惠特曼将这些人称为“风滚草”。

惠特曼的女儿西尔维亚·惠特曼告诉《卫报》:“我们没有关门,自第一波疫情开始以来,我们的销售额下跌了80%。现在,我们已经花光了书店的所有积蓄。有这笔积蓄是我们的幸运,而且我们还一直在获得政府的支持,尤其是休假计划。但这并不能覆盖所有支出。”

在法国首次封城期间,这家书店关闭了两个月,并且在此期间没有根据法国书店协会(Syndicat de la Librairie Française,简称SLF)的建议在线销售书籍。法国政府已经公布了新一轮封城的决定,西尔维亚和工作人员现在正在为第二次封城做准备。

西尔维亚表示:“目前,我们的咖啡馆和书店是开放的。但由于书店被认为是非必要的,我们将不得不把两者一同关闭。与上次封城最大的不同是,我们这次坚决保证网站的开放。”

她说,自从28日早上向客户发出呼吁以来,书店收到了各种支持。更重要的是,书店还收到了订单。曾经的一位老“风滚草”下了一笔高达1000欧元的订单,这位客户订购了三份该店的“全年阅读”计划。“我认为,此举将使我们的生意在下一阶段获得真正的推动。我们之前没有公开发表任何言论,因为我们知道所有人都处在困境之中。我们只是想请人们协助做我们所做的事情,即卖书。我们不想只是说:‘好的,打开钱包,给我们钱。’我们想说的是,‘看,这是我们货架上的库存。我们有一些相当不错的稀有书籍。如果您现在能购买一本,那就好极了。’”

在巴黎莎士比亚书店发出这一呼吁之前,纽约标志性书店Strand书店也采取了类似的举措。上周Strand书店表示,新冠疫情的影响意味着“人流量大幅下降,游客数量几乎为0,店内无法举办任何活动——这样的话我们活不下去”。这家拥有93年历史的书店的老板南希·巴斯·怀登表示,店内收入比2019年下降了近70%,而且,“我们现在正处于一个转折点,我们的业务将变得不可持续。”在发出呼吁后,怀登表示书店在周末共收到25000笔订单,订单总价值近20万美元(约134万人民币)。

(翻译:王宁远)

来源:卫报

原标题:Legendary Paris bookshop Shakespeare and Company begs for help in pandemic

最新更新时间:10/30 09:26

本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人。

评论

暂无评论哦,快来评价一下吧!

下载界面新闻

微信公众号

微博

疫情导致销售额下降八成,莎士比亚书店求援

巴黎即将迎来新一轮封城,莎士比亚书店请求有能力的人下单支持。

巴黎莎士比亚书店 图片来源:Eamonn McCabe/The Guardian

世界上最具标志性的书店之一——莎士比亚书店一直在苦苦挣扎,呼吁顾客伸出援手,给予帮助。自3月份以来,该书店的销售额下降了近80%。

这家著名的巴黎书店在10月28日称,新冠疫情使顾客难以进店消费,书店正面临着一段“艰难时期”。由于感染者继续激增,法国预计将实行为期四周的新一轮全国封锁,包括巴黎在内的大片区域已经实行宵禁。

书店在给读者的邮件中说:“和许多独立企业一样,我们正在努力挣扎,试图在亏损的时期内找到前进的方向。特别感谢从我们的新网站下单的顾客。”

这家巴黎书店最初由西尔维娅·毕奇于1919年创办。在20世纪初期,作家F·斯科特·菲茨杰拉德、海明威、艾略特和詹姆斯·乔伊斯都经常光顾这里。乔治·惠特曼于1951年开设了今天的这家店面。后来,詹姆斯·鲍德温、劳伦斯·达雷尔、艾伦·金斯伯格和阿内丝·尼恩也都成为了这里的顾客。惠特曼称这家店是“披着书店外衣的社会主义乌托邦”:只要在店里帮忙几个小时,作家们就可以换取在书架间睡觉的权利。自开业以来,有3万多名客人曾在莎士比亚书店下榻,惠特曼将这些人称为“风滚草”。

惠特曼的女儿西尔维亚·惠特曼告诉《卫报》:“我们没有关门,自第一波疫情开始以来,我们的销售额下跌了80%。现在,我们已经花光了书店的所有积蓄。有这笔积蓄是我们的幸运,而且我们还一直在获得政府的支持,尤其是休假计划。但这并不能覆盖所有支出。”

在法国首次封城期间,这家书店关闭了两个月,并且在此期间没有根据法国书店协会(Syndicat de la Librairie Française,简称SLF)的建议在线销售书籍。法国政府已经公布了新一轮封城的决定,西尔维亚和工作人员现在正在为第二次封城做准备。

西尔维亚表示:“目前,我们的咖啡馆和书店是开放的。但由于书店被认为是非必要的,我们将不得不把两者一同关闭。与上次封城最大的不同是,我们这次坚决保证网站的开放。”

她说,自从28日早上向客户发出呼吁以来,书店收到了各种支持。更重要的是,书店还收到了订单。曾经的一位老“风滚草”下了一笔高达1000欧元的订单,这位客户订购了三份该店的“全年阅读”计划。“我认为,此举将使我们的生意在下一阶段获得真正的推动。我们之前没有公开发表任何言论,因为我们知道所有人都处在困境之中。我们只是想请人们协助做我们所做的事情,即卖书。我们不想只是说:‘好的,打开钱包,给我们钱。’我们想说的是,‘看,这是我们货架上的库存。我们有一些相当不错的稀有书籍。如果您现在能购买一本,那就好极了。’”

在巴黎莎士比亚书店发出这一呼吁之前,纽约标志性书店Strand书店也采取了类似的举措。上周Strand书店表示,新冠疫情的影响意味着“人流量大幅下降,游客数量几乎为0,店内无法举办任何活动——这样的话我们活不下去”。这家拥有93年历史的书店的老板南希·巴斯·怀登表示,店内收入比2019年下降了近70%,而且,“我们现在正处于一个转折点,我们的业务将变得不可持续。”在发出呼吁后,怀登表示书店在周末共收到25000笔订单,订单总价值近20万美元(约134万人民币)。

(翻译:王宁远)

来源:卫报

原标题:Legendary Paris bookshop Shakespeare and Company begs for help in pandemic

最新更新时间:10/30 09:26

本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人。