朝媒将金正恩职位英译名改为“总统”

韩联社2月17日消息,朝中社英文服务17日报道国务委员会委员长金正恩参谒平壤锦绣山太阳宫纪念其父金正日79岁冥寿的消息,并在报道中将金正恩的英文职位名称改译成“国家总统”(president of the State Affairs)。

报道称,截至1月22日,朝中社英文报道中的这一职位名称都使用“委员长”(chairman of the State Affairs Commission)一词,但从本月11日起改为上述称呼。

韩国国家情报院16日在国会情报委会议上介绍,朝方将金正恩的英文职称改为国际上通用的“president”。金正恩的祖父金日成生前也使用了该词。分析认为,多数国家在称呼元首和政府首脑时采用“president”,朝鲜此举算是迎合国际潮流。

韩联社报道称,朝鲜最近使用国际社会普遍的表达方式,有意打造作为普通国家的形象。人民武力省改名为国防省就是典例之一。上月,劳动党八大会场正面悬挂党徽,替代以往的金日成、金正日肖像,会议闭幕时还播放了《国际歌》,意图体现普通社会主义国家形象。

未经正式授权严禁转载本文,侵权必究。
表情
您至少需输入5个字

评论(0)