正在阅读:

寨卡病毒肆虐的巴西,简直是世界末日

扫一扫下载界面新闻APP

寨卡病毒肆虐的巴西,简直是世界末日

严格的防护措施才能使村庄幸免于难

三月,在巴西的Comunidade Quilombola do Serrote do Gado Bravo(村庄名),一个人正在屋外散步。

有一个村庄,离巴西寨卡病毒肆虐最猖狂的地方不过100多公里。在这片贫瘠、废弃的土地上,散落着居民的住房。有些房子刷成了淡色,远远地看过去时,在低低的丘陵中显得非常出挑。走近房子,就会看见家中布置的宗教图画和稀稀拉拉的家具,以及毛地面。

用宗教物品来装饰家中的墙。
三月,Maria Solange de Pontes倚靠在门口。

这座安静又带有宗教气氛的村子叫Comunidade Quilombola do Serrote do Gado Bravo,是由先前的奴隶建起的,之后他们的子孙世代在此定居,它和拥挤繁忙的海滨城市累西腓形成了鲜明的对比,累西腓是巴西寨卡疫情暴发的核心地带。另一个迥然不同的是:在这座村中,看不到任何像累西腓的街道和运河上的那些垃圾和瓦砾碎片。城市中的垃圾和死水成为了蚊子的温床,并且疯狂助长寨卡病毒的传播。

68岁的Lourinaldo Alves Rodrigues也住在村子里。他头戴一顶破旧的黄褐色帽子,留着白色的络腮胡子,这让老人看起来更加得沧桑。但Rodrigues似乎由内而外透露着一种尊严和自豪感。他解释了正确的控制蚊子数量的卫生方法,这在累西腓并没有广泛应用。

“瓶装水必须要倒着放,因为蚊子甚至会落到瓶盖上,”Rodrigues说,“任何有水的东西都不能敞口随意放置。”

尽管采取了一切防护措施,但是他和家人还是感染了切昆贡亚热,这种病毒会引起发烧和关节疼痛。 切昆贡亚热也是由埃及伊蚊携带,这种蚊子正是传播寨卡病毒的凶手。

“哎,自打我生下来以来,我就从未见过世界上出现这样的问题。”Rodrigues说,“这简直是世界末日。”

村民Francisca Petronila da Conceicao,75岁。
村里的孩子们在Rodrigues家消磨时间。
拴着Rodrigues家的铁链。
Comunidade Quilombola do Serrote do Gado Bravo de Sao Bento do Una的日落。

文中所有图片均来自Matt McClain/The Washington Post

翻译:赵雪白鸽

· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·

想要获取更多有意思的内容,请移步界面网站首页(http://www.jiemian.com/),并在微博上和我们互动,调戏萌萌哒歪楼菌→【歪楼-Viral】(请猛戳这里)。

你也可以关注乐趣频道的微信公众号【歪楼】:esay1414 

来源:华盛顿邮报

原标题:Close to the outbreak, a quiet Brazilian village is spared from Zika

本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人。

评论

暂无评论哦,快来评价一下吧!

下载界面新闻

微信公众号

微博

寨卡病毒肆虐的巴西,简直是世界末日

严格的防护措施才能使村庄幸免于难

三月,在巴西的Comunidade Quilombola do Serrote do Gado Bravo(村庄名),一个人正在屋外散步。

有一个村庄,离巴西寨卡病毒肆虐最猖狂的地方不过100多公里。在这片贫瘠、废弃的土地上,散落着居民的住房。有些房子刷成了淡色,远远地看过去时,在低低的丘陵中显得非常出挑。走近房子,就会看见家中布置的宗教图画和稀稀拉拉的家具,以及毛地面。

用宗教物品来装饰家中的墙。
三月,Maria Solange de Pontes倚靠在门口。

这座安静又带有宗教气氛的村子叫Comunidade Quilombola do Serrote do Gado Bravo,是由先前的奴隶建起的,之后他们的子孙世代在此定居,它和拥挤繁忙的海滨城市累西腓形成了鲜明的对比,累西腓是巴西寨卡疫情暴发的核心地带。另一个迥然不同的是:在这座村中,看不到任何像累西腓的街道和运河上的那些垃圾和瓦砾碎片。城市中的垃圾和死水成为了蚊子的温床,并且疯狂助长寨卡病毒的传播。

68岁的Lourinaldo Alves Rodrigues也住在村子里。他头戴一顶破旧的黄褐色帽子,留着白色的络腮胡子,这让老人看起来更加得沧桑。但Rodrigues似乎由内而外透露着一种尊严和自豪感。他解释了正确的控制蚊子数量的卫生方法,这在累西腓并没有广泛应用。

“瓶装水必须要倒着放,因为蚊子甚至会落到瓶盖上,”Rodrigues说,“任何有水的东西都不能敞口随意放置。”

尽管采取了一切防护措施,但是他和家人还是感染了切昆贡亚热,这种病毒会引起发烧和关节疼痛。 切昆贡亚热也是由埃及伊蚊携带,这种蚊子正是传播寨卡病毒的凶手。

“哎,自打我生下来以来,我就从未见过世界上出现这样的问题。”Rodrigues说,“这简直是世界末日。”

村民Francisca Petronila da Conceicao,75岁。
村里的孩子们在Rodrigues家消磨时间。
拴着Rodrigues家的铁链。
Comunidade Quilombola do Serrote do Gado Bravo de Sao Bento do Una的日落。

文中所有图片均来自Matt McClain/The Washington Post

翻译:赵雪白鸽

· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·

想要获取更多有意思的内容,请移步界面网站首页(http://www.jiemian.com/),并在微博上和我们互动,调戏萌萌哒歪楼菌→【歪楼-Viral】(请猛戳这里)。

你也可以关注乐趣频道的微信公众号【歪楼】:esay1414 

来源:华盛顿邮报

原标题:Close to the outbreak, a quiet Brazilian village is spared from Zika

本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人。