外国士兵讲东北话?第一部译制片原来是这样配音的

发布时间:8.6w

观见

界面第一现场原创视频新闻及直播品牌。力求展现新闻事件精华短视频,专业技术确保清晰稳定多角度直播流,多档原创直播栏目展现新闻策划实力。 旗下设有多档子栏目:观见现场——第一时间实时直播新闻热点,观万千波澜,见行业真经;观见会议——聚焦重大政经商会议,观世界变幻,见政策真实;观见狂野——高清珍稀野生动物影像,观世间生物,见普世真情;观见时刻——定格直播精彩片段,观珍贵瞬间,见事件本质。打造全维度视频新闻产品。

更多

1949年国内上映的《普通一兵》是中国第一部真正意义上的译制片,在1948年由东北电影制片厂(长影制片厂的前身)历经八个月译制完成。由于承担译制任务的是来自东北地区的文艺团体,使得影片中主角们说话带着浓浓的东北口音。这部译制片导演袁乃晨被誉为“新中国电影译制片之父”,开创了译制片“对口型”的译配方法。

精彩回顾

评论

暂无评论哦,快来评价一下吧!