正在阅读:

美国方言协会选择“叛乱”作为2021年度词汇

扫一扫下载界面新闻APP

美国方言协会选择“叛乱”作为2021年度词汇

“叛乱”力压“疫苗”成为年度词汇;“过度P图”被选为“年度非正式词汇”,“福奇针”被选为最具创意词汇。

​​​​​​​2021年1月6日,警察正在拦堵冲击美国国会的人。图片来源:Julio Cortez/AP

“Fauci ouchie”(意译为“福奇针”)这个因Anthony Fauci(安东尼·福奇,美国免疫学家,现任美国国家过敏和传染病研究所所长、白宫冠状病毒工作组成员及总统首席医疗顾问)而生的押韵表达,被美国方言协会(American Dialect Society)评为“年度最具创意的单词或短语”。

该协会成立于1889年,由致力于研究北美英语的语言学家、词典编纂者、词源学家和学者组成。300多名成员参加了该协会今年的年度会议,会上“Fauci ouchie”击败了“chin diaper”(意为“给下巴戴的尿不湿”)获得了该荣誉。后者描述的是“将口罩戴在下巴下面而不是适当地覆盖鼻子和嘴巴的”的行为。

会上,“insurrection”(叛乱)击败“vax”/“vaxx”(疫苗的缩写),被选为2021年度词汇。“在2021年1月6日美国国会大厦遭到冲击一年多后,全美人民仍在试图理解当天发生的事情,”该协会新词委员会主席本·齐默说。“当时,政变、煽动和暴乱这样的词被用来描述在国会大厦发生的令人不安的事件,但叛乱——这个描述试图控制政府的暴力行为的词——是许多人认为最能概括那天发生的对民主的威胁的一个词。那次叛乱的持久影响在未来几年内人们都感受得到。”

会上选出的年度非正式词汇为“yassify”(意为过度P图),“(它指的是)在人像照片上加滤镜,把它变成卡通式的美丽形象。或者更广泛地说,使之变得美丽或迷人。”被选为“最有用的词”的是“hard pants”,美国方言协会将其定义为“没有弹性腰带或不使用弹性织物的裤子,与疫情期间在家工作的人所喜欢的‘软裤子’相反”的裤子。该协会认为“最有可能火”的新词是“antiwork”(反工作),意思是“支持拒绝工作的立场,反击劳动剥削”。

协会表示,年度词推选活动可以追溯到1990年。2000年,协会将女性代词“she”(她)选为“代表过去千一年的词语”。“在公元1000年之前,英语中没有‘she’这个词,只有‘heo’来表达单数女性这一概念,以及复数的所有性别均使用该词。然而,在12世纪,‘she’出现了,而且从那时起,她就一直陪伴着我们。”

(翻译:王宁远)

来源:卫报

原标题:‘Insurrection’ named the American Dialect Society’s word of 2021

本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人。

评论

暂无评论哦,快来评价一下吧!

下载界面新闻

微信公众号

微博

美国方言协会选择“叛乱”作为2021年度词汇

“叛乱”力压“疫苗”成为年度词汇;“过度P图”被选为“年度非正式词汇”,“福奇针”被选为最具创意词汇。

​​​​​​​2021年1月6日,警察正在拦堵冲击美国国会的人。图片来源:Julio Cortez/AP

“Fauci ouchie”(意译为“福奇针”)这个因Anthony Fauci(安东尼·福奇,美国免疫学家,现任美国国家过敏和传染病研究所所长、白宫冠状病毒工作组成员及总统首席医疗顾问)而生的押韵表达,被美国方言协会(American Dialect Society)评为“年度最具创意的单词或短语”。

该协会成立于1889年,由致力于研究北美英语的语言学家、词典编纂者、词源学家和学者组成。300多名成员参加了该协会今年的年度会议,会上“Fauci ouchie”击败了“chin diaper”(意为“给下巴戴的尿不湿”)获得了该荣誉。后者描述的是“将口罩戴在下巴下面而不是适当地覆盖鼻子和嘴巴的”的行为。

会上,“insurrection”(叛乱)击败“vax”/“vaxx”(疫苗的缩写),被选为2021年度词汇。“在2021年1月6日美国国会大厦遭到冲击一年多后,全美人民仍在试图理解当天发生的事情,”该协会新词委员会主席本·齐默说。“当时,政变、煽动和暴乱这样的词被用来描述在国会大厦发生的令人不安的事件,但叛乱——这个描述试图控制政府的暴力行为的词——是许多人认为最能概括那天发生的对民主的威胁的一个词。那次叛乱的持久影响在未来几年内人们都感受得到。”

会上选出的年度非正式词汇为“yassify”(意为过度P图),“(它指的是)在人像照片上加滤镜,把它变成卡通式的美丽形象。或者更广泛地说,使之变得美丽或迷人。”被选为“最有用的词”的是“hard pants”,美国方言协会将其定义为“没有弹性腰带或不使用弹性织物的裤子,与疫情期间在家工作的人所喜欢的‘软裤子’相反”的裤子。该协会认为“最有可能火”的新词是“antiwork”(反工作),意思是“支持拒绝工作的立场,反击劳动剥削”。

协会表示,年度词推选活动可以追溯到1990年。2000年,协会将女性代词“she”(她)选为“代表过去千一年的词语”。“在公元1000年之前,英语中没有‘she’这个词,只有‘heo’来表达单数女性这一概念,以及复数的所有性别均使用该词。然而,在12世纪,‘she’出现了,而且从那时起,她就一直陪伴着我们。”

(翻译:王宁远)

来源:卫报

原标题:‘Insurrection’ named the American Dialect Society’s word of 2021

本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人。