正在阅读:

打破禁忌:当代女性身体书写的可能性

扫一扫下载界面新闻APP

打破禁忌:当代女性身体书写的可能性

在妮姆可·阿里的新作中,来自全球各地的女性毫不忌讳地谈论性、月经以及生育。

妮姆可·阿里 图片来源:Linda Nylind/The Guardian

在《阴道独白》20周年纪念版中,伊芙·恩斯特(Eve Ensler)说,这个“以V打头的词”在1996年《阴道独白》首次上演时还被人们视为洪水猛兽,她当时特别害怕自己会遭到报复枪击。她的这部剧作中有超过200段女性叙述,一群女性戏剧性地谈论她们的阴道——有时是与它对话。

恩斯特所说的词语规避源于几个世纪的文化羞耻、恐惧和秘密,这在今天仍然存在。妮姆可·阿里(Nimko Ali)的书原本有一个更大胆的标题——《粗鲁:没有过度分享这回事》(Rude: There Is No Such Thing as Oversharing,样书的封面设计原本带有惊人的阴道暗示)。但阿里显然担心这样的封面会让人觉得该书内容不雅。现包装上几乎没有提到阴道(只有防尘套上一条来自其他作者的引用对此一笔带过),该书的名字也被更改为《那些不被允许讲述的故事(但我们依然要讲):从东伦敦到埃塞俄比亚的女性声音》(What We’re Told Not to Talk About (But We’re Going to Anyway): Women’s Voices from East London to Ethiopia),由Viking出版社出版。

事实上,阿里的书是一部丰富的故事集,记录了一系列亲密又无拘无束的故事。该作是对林恩·恩莱特(Lynn Enright)《阴道:一次再教育》(Vagina:A Re-education)一书的延续,《再教育》将恩莱特自己的经验与一系列统计研究、历史背景和专家意见相结合,内容涵盖处女膜、阴蒂、月经、怀孕和阴唇整型术。为了增强这股势头,贝拉·赫索姆(Bella Heesom)的戏剧《她奇妙的外阴快乐,年轻女人为自己鼓掌》(Rejoicing at Her Wondrous Vulva the Young Woman Applauded Herself)在5月登上了伦敦的舞台,该剧展现了女性生殖器的喜剧对话。它即将被《杀死伊芙》的制作公司搬上电视荧屏。

妮姆可·阿里新作的样书封面

阿里是一名反对女性割礼的索马里活动家,她因这项工作在六月份获得了大英帝国勋章。最近,她将鲍里斯·约翰逊视为“妇女权利的真正拥护者”的言论吸引了社会关注:“他是我的女权主义英雄之一。”

就像恩斯特的戏剧一样,阿里的书由许多女性的声音组成,她们是来自14个国家的42个声音。她们谈论了月经、性高潮和更年期。书中的女人有老有少,有基督徒和穆斯林,有的贫困潦倒,有的享受着发达世界的财富。我们可以听到她们的原声,阿里并没有对这些文字加以润色。这种未经修饰的直接虽然缺乏恩斯特戏剧的诗意和正式的艺术性,但却有一种发自肺腑的戏剧感。

阿里书写了一系列女性的生理经验,那些渗漏、粪便和混乱的血腥场面都被大白于天下:比如月经纹理和颜色的变化(很多女性的经血一开始是棕色的)和妊娠剧吐(剑桥公爵夫人怀孕时所经历的情况)。当女性第一次发生性行为或在分娩时经历阴道撕裂时,更加狰狞的刺伤和排泄会烙印在她们的身体上,这提醒我们这种疼痛在通常情况下是多么寂静——它们只存在于窃窃私语声中,只在女性的圈子里传播,很少拥有文献记载。

一位名叫法兹的妇女在难民营中分娩。小扎,一名11岁的叙利亚难民女孩在踏上难民船时经历了月经初潮。她说她没有卫生用品可用(“我醒来时发现自己浑身是血,这条船从此就变成了最可怕的东西”)。有的女人带着割礼留下的创伤生活,有的则被迫接受财产交换的婚姻(其中一人为娘家换来了40头奶牛和一些自制啤酒)。

令人震惊的不只是这些遥远的故事:贝基是一个生活在伦敦的无家可归者。她也讲述了凄惨的经历:在大街上来月经时,她会溜进当地的汉堡王偷纸巾来防止血往外渗。她也学会了如何用硬纸板、塑料袋和纸制作卫生巾。

《那些不被允许讲述的故事(但我们依然要讲):从东伦敦到埃塞俄比亚的女性声音》

阿里也记录了她在孩提时代听到的索马里妇女之间的性交谈,并引用了《古兰经》中教导丈夫在床上取悦妻子的内容。许多穆斯林女性也谈到了她们对性的热爱、她们在床上的主动地位,以及当丈夫无法满足其性需求时寻求离婚(“我想行使上帝赐予的权利”)。这些受欢迎的内容与那些更为熟悉的、充满控制与胁迫的故事平分秋色。

阿里自己的声音是令人振奋的,尽管她使用的那些老套双关语——“四处游荡”(fannying around,在许多英语国家,fanny也指代女性阴部)和“深潜”(deep dives,指性关系中男性将生殖器深深地插入女性身体)——不那么新潮。虽然她的叙事构建了强大的女性生活体验群像,但却缺乏更深层次的反思。虽然在文化上多种多样,但她所有的代言人似乎都是异性恋、温顺的女性。她们坦率地谈论异性恋中的快乐或缺失,但没有记录女同性恋的经历。谈到那些对母性感到厌倦的女性时,也是一笔带过。

相比之下,恩莱特在她的书中对这些方面表达了更丰富的认识。她赞赏同性恋的性行为(86%的女同性恋者汇报称自己在性行为中达到性高潮,相比之下只有65%的女异性恋有同样的反馈),并谈到跨性别体验:“并非所有的女孩和女人都有阴道,而且......并非所有有阴道的人都是女孩或女人。”后来她写道:“当一个不认同女性身份的青少年经历月经初潮时,他可能会特别沮丧和混乱。”

恩莱特坦陈自己收集的数据主要集中在西方,她的书里没有阿里的情感冲击,但也有其令人感动的部分,它旁征博引,思维发散,引用了西蒙娜·波伏娃、莉娜·丹恩和希拉里·曼特尔(后两位都患有子宫内膜异位症),这在某种程度上为阿里的个人经历升华提供了理想的补充。这两本书共同描绘了当代女性身体的生动画面。

恩莱特在她众多有启发性的事实中告诉我们,2015年的一项英国研究发现,三分之二的女性仍然“对‘阴道’这个词感到尴尬”。彻底的祛魅还很遥远。然而,在反性骚扰运动之后,关于女性身体的新的真实性必然会浮现,且有迹象表明一切正在逐渐进步。

(翻译:冷君晓)

来源:卫报

原标题:What We’re Told Not to Talk About by Nimko Ali review – the body laid bare

本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人。

阿里巴巴

5.6k
  • 阿里巴巴对云音乐持股比例降至8.32%
  • 前员工被下属举报存在管理粗暴等问题,阿里拍卖回应

评论

暂无评论哦,快来评价一下吧!

下载界面新闻

微信公众号

微博

打破禁忌:当代女性身体书写的可能性

在妮姆可·阿里的新作中,来自全球各地的女性毫不忌讳地谈论性、月经以及生育。

妮姆可·阿里 图片来源:Linda Nylind/The Guardian

在《阴道独白》20周年纪念版中,伊芙·恩斯特(Eve Ensler)说,这个“以V打头的词”在1996年《阴道独白》首次上演时还被人们视为洪水猛兽,她当时特别害怕自己会遭到报复枪击。她的这部剧作中有超过200段女性叙述,一群女性戏剧性地谈论她们的阴道——有时是与它对话。

恩斯特所说的词语规避源于几个世纪的文化羞耻、恐惧和秘密,这在今天仍然存在。妮姆可·阿里(Nimko Ali)的书原本有一个更大胆的标题——《粗鲁:没有过度分享这回事》(Rude: There Is No Such Thing as Oversharing,样书的封面设计原本带有惊人的阴道暗示)。但阿里显然担心这样的封面会让人觉得该书内容不雅。现包装上几乎没有提到阴道(只有防尘套上一条来自其他作者的引用对此一笔带过),该书的名字也被更改为《那些不被允许讲述的故事(但我们依然要讲):从东伦敦到埃塞俄比亚的女性声音》(What We’re Told Not to Talk About (But We’re Going to Anyway): Women’s Voices from East London to Ethiopia),由Viking出版社出版。

事实上,阿里的书是一部丰富的故事集,记录了一系列亲密又无拘无束的故事。该作是对林恩·恩莱特(Lynn Enright)《阴道:一次再教育》(Vagina:A Re-education)一书的延续,《再教育》将恩莱特自己的经验与一系列统计研究、历史背景和专家意见相结合,内容涵盖处女膜、阴蒂、月经、怀孕和阴唇整型术。为了增强这股势头,贝拉·赫索姆(Bella Heesom)的戏剧《她奇妙的外阴快乐,年轻女人为自己鼓掌》(Rejoicing at Her Wondrous Vulva the Young Woman Applauded Herself)在5月登上了伦敦的舞台,该剧展现了女性生殖器的喜剧对话。它即将被《杀死伊芙》的制作公司搬上电视荧屏。

妮姆可·阿里新作的样书封面

阿里是一名反对女性割礼的索马里活动家,她因这项工作在六月份获得了大英帝国勋章。最近,她将鲍里斯·约翰逊视为“妇女权利的真正拥护者”的言论吸引了社会关注:“他是我的女权主义英雄之一。”

就像恩斯特的戏剧一样,阿里的书由许多女性的声音组成,她们是来自14个国家的42个声音。她们谈论了月经、性高潮和更年期。书中的女人有老有少,有基督徒和穆斯林,有的贫困潦倒,有的享受着发达世界的财富。我们可以听到她们的原声,阿里并没有对这些文字加以润色。这种未经修饰的直接虽然缺乏恩斯特戏剧的诗意和正式的艺术性,但却有一种发自肺腑的戏剧感。

阿里书写了一系列女性的生理经验,那些渗漏、粪便和混乱的血腥场面都被大白于天下:比如月经纹理和颜色的变化(很多女性的经血一开始是棕色的)和妊娠剧吐(剑桥公爵夫人怀孕时所经历的情况)。当女性第一次发生性行为或在分娩时经历阴道撕裂时,更加狰狞的刺伤和排泄会烙印在她们的身体上,这提醒我们这种疼痛在通常情况下是多么寂静——它们只存在于窃窃私语声中,只在女性的圈子里传播,很少拥有文献记载。

一位名叫法兹的妇女在难民营中分娩。小扎,一名11岁的叙利亚难民女孩在踏上难民船时经历了月经初潮。她说她没有卫生用品可用(“我醒来时发现自己浑身是血,这条船从此就变成了最可怕的东西”)。有的女人带着割礼留下的创伤生活,有的则被迫接受财产交换的婚姻(其中一人为娘家换来了40头奶牛和一些自制啤酒)。

令人震惊的不只是这些遥远的故事:贝基是一个生活在伦敦的无家可归者。她也讲述了凄惨的经历:在大街上来月经时,她会溜进当地的汉堡王偷纸巾来防止血往外渗。她也学会了如何用硬纸板、塑料袋和纸制作卫生巾。

《那些不被允许讲述的故事(但我们依然要讲):从东伦敦到埃塞俄比亚的女性声音》

阿里也记录了她在孩提时代听到的索马里妇女之间的性交谈,并引用了《古兰经》中教导丈夫在床上取悦妻子的内容。许多穆斯林女性也谈到了她们对性的热爱、她们在床上的主动地位,以及当丈夫无法满足其性需求时寻求离婚(“我想行使上帝赐予的权利”)。这些受欢迎的内容与那些更为熟悉的、充满控制与胁迫的故事平分秋色。

阿里自己的声音是令人振奋的,尽管她使用的那些老套双关语——“四处游荡”(fannying around,在许多英语国家,fanny也指代女性阴部)和“深潜”(deep dives,指性关系中男性将生殖器深深地插入女性身体)——不那么新潮。虽然她的叙事构建了强大的女性生活体验群像,但却缺乏更深层次的反思。虽然在文化上多种多样,但她所有的代言人似乎都是异性恋、温顺的女性。她们坦率地谈论异性恋中的快乐或缺失,但没有记录女同性恋的经历。谈到那些对母性感到厌倦的女性时,也是一笔带过。

相比之下,恩莱特在她的书中对这些方面表达了更丰富的认识。她赞赏同性恋的性行为(86%的女同性恋者汇报称自己在性行为中达到性高潮,相比之下只有65%的女异性恋有同样的反馈),并谈到跨性别体验:“并非所有的女孩和女人都有阴道,而且......并非所有有阴道的人都是女孩或女人。”后来她写道:“当一个不认同女性身份的青少年经历月经初潮时,他可能会特别沮丧和混乱。”

恩莱特坦陈自己收集的数据主要集中在西方,她的书里没有阿里的情感冲击,但也有其令人感动的部分,它旁征博引,思维发散,引用了西蒙娜·波伏娃、莉娜·丹恩和希拉里·曼特尔(后两位都患有子宫内膜异位症),这在某种程度上为阿里的个人经历升华提供了理想的补充。这两本书共同描绘了当代女性身体的生动画面。

恩莱特在她众多有启发性的事实中告诉我们,2015年的一项英国研究发现,三分之二的女性仍然“对‘阴道’这个词感到尴尬”。彻底的祛魅还很遥远。然而,在反性骚扰运动之后,关于女性身体的新的真实性必然会浮现,且有迹象表明一切正在逐渐进步。

(翻译:冷君晓)

来源:卫报

原标题:What We’re Told Not to Talk About by Nimko Ali review – the body laid bare

本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人。