正在阅读:

酒精灌肠研究获搞笑诺贝尔奖,作家哈维尔·马里亚斯逝世|文化周报

扫一扫下载界面新闻APP

酒精灌肠研究获搞笑诺贝尔奖,作家哈维尔·马里亚斯逝世|文化周报

国外文化圈一周大事播报。

玛雅陶器上描绘的酒醉之人 图片来源:FAMSI

记者 | 叶青

编辑 | 黄月

每个周六,“文化周报”向你汇总呈现最近一周国外文艺圈、出版界、书店业值得了解的大事小情。本周,我们关注搞笑诺贝尔奖、哈维尔·马里亚斯逝世、波兰要求俄罗斯归还文物话题。

酒精灌肠研究获搞笑诺贝尔文化史奖

当地时间9月16日,搞笑诺贝尔奖公布了今年的获奖研究。该奖是由美国杂志《不可思议研究年鉴》(The Annals of Improbable Research)发起的讽刺奖项,旨在“嘉奖”那些“先是让你笑,然后让你思考”的科学成就。获奖者将收获一座纸做的奖杯,以及一张老式的10万亿津巴布韦币(如今基本没有任何实际价值)。

今年最引人注目的当属艺术史奖获奖研究,该研究分析了来自危地马拉、墨西哥等地的6世纪-9世纪古代玛雅陶器,研究者发现许多陶器上都绘制着人们打扮成豹、鹿、猴等动物参加仪式的图像,画面中一些看似酒醉的人还被他人搀扶着。“他们在寻醉作乐,”获奖者之一尼古拉斯·赫尔穆特(Nicholas Hellmuth)解释道,“他们通过灌肠的方式让酒精和麻醉药物进入身体,比起直接饮用,这样更高效。”

玛雅陶器上描绘的酒醉之人 图片来源:FAMSI

在这些陶器图像里,有些人正在自己灌肠,有些人则在接受他人的帮助,这表明这一行为并不是私下之举。“这是一项在公共场所举行的仪式,”赫尔穆特指出。与赫尔穆特共享该奖的是民族药理学家彼得·德·斯梅特(Peter de Smet),他在1980年代首度观察到了这一行为。“这与传统上认为玛雅人虔心祈祷、不纵情于仪式狂欢的观点大相径庭,”斯梅特在1986年写道。除了记录下这项发现,斯梅特还亲自试验用酒精灌肠,他分4次往体内灌入了500毫升浓度为5%的酒精溶液,实验证明该做法确实能像喝酒一样让人酒醉。

今年的文学奖则颁给了研究为何法律文书让人难以理解的团队。该团队分析比较了法律合同和学术、报刊杂志文章等文件内容,通过读者的理解程度差异,他们发现,法律文书让人头痛的关键并不是其概念有多复杂,而是写作方式。该团队指出,法律文件通常包含着大量的从句,以及让人摸不着头脑但其实可以用通俗表述代替的专用术语,像是拉丁文短语“ab initio”其实就是“from the beginning(从头开始)”的意思。

“法律文件中的用词比《华尔街日报》报道的用词要难懂2倍,”团队成员之一埃里克·马丁内斯(Eric Martínez)说,“比学术期刊上的文章用词也要更难懂25%。”

除了上述文科奖项,今年的搞笑诺贝尔奖获奖研究还包括:成功更多在于运气而非才华(经济学奖)、一种南美蝎子断尾后会便秘但仍可继续交配(生物学奖)、做化疗时吃冰可减少副作用(医学奖)等。

诺贝尔文学奖热门人选哈维尔·马里亚斯逝世

据《卫报》报道,当地时间9月11日,西班牙著名作家哈维尔·马里亚斯(Javier Marías)在马德里的医院中因肺部感染去世,终年70岁。

马里亚斯1951年在马德里出生,父亲胡里安·马里亚斯(Julián Marías)是西班牙著名哲学家,曾因反对佛朗哥政权而遭到监禁。

哈维尔·马里亚斯,摄于2003年。图片来源:Jamie Villanueva

近年来,马里亚斯一直是诺贝尔文学奖的热门人选,已出版的中译作品包括《写作人:天才的怪癖与死亡》《坏事开头》《不再有爱》《如此苍白的心》《迷情》。其中《如此苍白的心》是他的成名之作,英译版在1997年获得了IMPAC都柏林国际文学奖。

除写作外,马里亚斯另一兴趣是翻译,他曾先后将莎士比亚、福克纳、纳博科夫、厄普代克等英美重要作家的作品翻成西班牙文,并在1979年因翻译《项狄传》获得西班牙翻译奖。

尽管多次获奖,但马里亚斯曾明确抵制过由政府资助的文学奖项。在2012年,马里亚斯拒绝了奖金为2万欧元(约13.8万人民币)的国家叙事奖(national narrative prize),马里亚斯对此解释道:“无论执政党是何党派,我这一生都在避免与政府文学机构打交道,我也从未接受过公共资金一分钱。我不愿被看作是被某个政党喜爱的作家。”

《如此苍白的心》
[西]哈维尔·马里亚斯 著 姚云青/蔡耘 译
上海文艺出版社|99读书人 2015-1

得知这一消息后,马里亚斯的作家好友爱德华多·门多萨(Eduardo Mendoza)在西班牙《国家报》上撰文缅怀,他写道,“(马里亚斯)摆脱了早期受到的影响,找了他独一无二的声音、主题以及风格,并大获成功。他的写作里没有任何其他作家的影子,想戏仿他不难,想模仿却根本不可能。”

西班牙首相佩德罗·桑切斯(Pedro Sánchez)也在社交媒体上表达了对马里亚斯离世的悼念之情,称他是“我们这个时代最伟大的作家之一”,并认为这对“西班牙文学而言是悲伤的一天”。

波兰要求俄罗斯归还二战间掠夺的绘画

据美联社消息,波兰文化部部长皮厄特勒·格林斯基(Piotr Gliński)近日召开发布会,称波兰将正式要求俄罗斯归还7幅二战期间被苏联红军夺走的绘画作品,这些画作如今藏于莫斯科的国家普希金造型艺术博物馆。

格林斯基在发布会上指出,波兰曾向俄罗斯提出过20次类似的归还请求,涉及文物多达数千件,包括奥斯威辛集中营的档案、丢勒、霍尔拜因、克拉纳赫等文艺复兴时期大拿的画作,“但直至今日,俄罗斯政府从未回应过(我们的)任何请求。”

《朝拜圣婴》(局部) 图片来源:苏富比

此次要求归还的7幅画作皆是意大利艺术作品,成画时间在14-18世纪之间,其中包括阿雷蒂诺的《两位圣徒》以及克雷蒂的《朝拜圣婴》两幅名作。

格林斯基提到,自2016年以来,波兰已经收回了超过600件被盗文物,而在战争期间被纳粹和苏联军队夺走的文物价值难以估量。“有线索指出,数千件文物都流入了俄罗斯联邦以及前苏联成员国,波兰将永远不会停下找回被盗文物的步伐。”

参考资料:

https://abcnews.go.com/Entertainment/wireStory/poland-russia-return-paintings-looted-wwii-89885488

https://www.abc.net.au/news/science/2022-09-16/ig-nobel-prizes-2022-maya-enema-alcohol-hallucinogen/101440422

https://www.theguardian.com/education/2022/sep/15/japanese-professor-wins-ig-nobel-prize-for-study-on-knob-turning

https://mp.weixin.qq.com/s/QxNVSWzHABXPjnNCJ5uHJw

https://www.theguardian.com/books/2022/sep/15/javier-marias-obituary

https://www.nytimes.com/es/2022/09/12/espanol/javier-marias.html

https://www.theguardian.com/world/2022/sep/11/spanish-novelist-javier-marias-dies-in-madrid-hospital-aged-70

 

未经正式授权严禁转载本文,侵权必究。

评论

暂无评论哦,快来评价一下吧!

下载界面新闻

微信公众号

微博

酒精灌肠研究获搞笑诺贝尔奖,作家哈维尔·马里亚斯逝世|文化周报

国外文化圈一周大事播报。

玛雅陶器上描绘的酒醉之人 图片来源:FAMSI

记者 | 叶青

编辑 | 黄月

每个周六,“文化周报”向你汇总呈现最近一周国外文艺圈、出版界、书店业值得了解的大事小情。本周,我们关注搞笑诺贝尔奖、哈维尔·马里亚斯逝世、波兰要求俄罗斯归还文物话题。

酒精灌肠研究获搞笑诺贝尔文化史奖

当地时间9月16日,搞笑诺贝尔奖公布了今年的获奖研究。该奖是由美国杂志《不可思议研究年鉴》(The Annals of Improbable Research)发起的讽刺奖项,旨在“嘉奖”那些“先是让你笑,然后让你思考”的科学成就。获奖者将收获一座纸做的奖杯,以及一张老式的10万亿津巴布韦币(如今基本没有任何实际价值)。

今年最引人注目的当属艺术史奖获奖研究,该研究分析了来自危地马拉、墨西哥等地的6世纪-9世纪古代玛雅陶器,研究者发现许多陶器上都绘制着人们打扮成豹、鹿、猴等动物参加仪式的图像,画面中一些看似酒醉的人还被他人搀扶着。“他们在寻醉作乐,”获奖者之一尼古拉斯·赫尔穆特(Nicholas Hellmuth)解释道,“他们通过灌肠的方式让酒精和麻醉药物进入身体,比起直接饮用,这样更高效。”

玛雅陶器上描绘的酒醉之人 图片来源:FAMSI

在这些陶器图像里,有些人正在自己灌肠,有些人则在接受他人的帮助,这表明这一行为并不是私下之举。“这是一项在公共场所举行的仪式,”赫尔穆特指出。与赫尔穆特共享该奖的是民族药理学家彼得·德·斯梅特(Peter de Smet),他在1980年代首度观察到了这一行为。“这与传统上认为玛雅人虔心祈祷、不纵情于仪式狂欢的观点大相径庭,”斯梅特在1986年写道。除了记录下这项发现,斯梅特还亲自试验用酒精灌肠,他分4次往体内灌入了500毫升浓度为5%的酒精溶液,实验证明该做法确实能像喝酒一样让人酒醉。

今年的文学奖则颁给了研究为何法律文书让人难以理解的团队。该团队分析比较了法律合同和学术、报刊杂志文章等文件内容,通过读者的理解程度差异,他们发现,法律文书让人头痛的关键并不是其概念有多复杂,而是写作方式。该团队指出,法律文件通常包含着大量的从句,以及让人摸不着头脑但其实可以用通俗表述代替的专用术语,像是拉丁文短语“ab initio”其实就是“from the beginning(从头开始)”的意思。

“法律文件中的用词比《华尔街日报》报道的用词要难懂2倍,”团队成员之一埃里克·马丁内斯(Eric Martínez)说,“比学术期刊上的文章用词也要更难懂25%。”

除了上述文科奖项,今年的搞笑诺贝尔奖获奖研究还包括:成功更多在于运气而非才华(经济学奖)、一种南美蝎子断尾后会便秘但仍可继续交配(生物学奖)、做化疗时吃冰可减少副作用(医学奖)等。

诺贝尔文学奖热门人选哈维尔·马里亚斯逝世

据《卫报》报道,当地时间9月11日,西班牙著名作家哈维尔·马里亚斯(Javier Marías)在马德里的医院中因肺部感染去世,终年70岁。

马里亚斯1951年在马德里出生,父亲胡里安·马里亚斯(Julián Marías)是西班牙著名哲学家,曾因反对佛朗哥政权而遭到监禁。

哈维尔·马里亚斯,摄于2003年。图片来源:Jamie Villanueva

近年来,马里亚斯一直是诺贝尔文学奖的热门人选,已出版的中译作品包括《写作人:天才的怪癖与死亡》《坏事开头》《不再有爱》《如此苍白的心》《迷情》。其中《如此苍白的心》是他的成名之作,英译版在1997年获得了IMPAC都柏林国际文学奖。

除写作外,马里亚斯另一兴趣是翻译,他曾先后将莎士比亚、福克纳、纳博科夫、厄普代克等英美重要作家的作品翻成西班牙文,并在1979年因翻译《项狄传》获得西班牙翻译奖。

尽管多次获奖,但马里亚斯曾明确抵制过由政府资助的文学奖项。在2012年,马里亚斯拒绝了奖金为2万欧元(约13.8万人民币)的国家叙事奖(national narrative prize),马里亚斯对此解释道:“无论执政党是何党派,我这一生都在避免与政府文学机构打交道,我也从未接受过公共资金一分钱。我不愿被看作是被某个政党喜爱的作家。”

《如此苍白的心》
[西]哈维尔·马里亚斯 著 姚云青/蔡耘 译
上海文艺出版社|99读书人 2015-1

得知这一消息后,马里亚斯的作家好友爱德华多·门多萨(Eduardo Mendoza)在西班牙《国家报》上撰文缅怀,他写道,“(马里亚斯)摆脱了早期受到的影响,找了他独一无二的声音、主题以及风格,并大获成功。他的写作里没有任何其他作家的影子,想戏仿他不难,想模仿却根本不可能。”

西班牙首相佩德罗·桑切斯(Pedro Sánchez)也在社交媒体上表达了对马里亚斯离世的悼念之情,称他是“我们这个时代最伟大的作家之一”,并认为这对“西班牙文学而言是悲伤的一天”。

波兰要求俄罗斯归还二战间掠夺的绘画

据美联社消息,波兰文化部部长皮厄特勒·格林斯基(Piotr Gliński)近日召开发布会,称波兰将正式要求俄罗斯归还7幅二战期间被苏联红军夺走的绘画作品,这些画作如今藏于莫斯科的国家普希金造型艺术博物馆。

格林斯基在发布会上指出,波兰曾向俄罗斯提出过20次类似的归还请求,涉及文物多达数千件,包括奥斯威辛集中营的档案、丢勒、霍尔拜因、克拉纳赫等文艺复兴时期大拿的画作,“但直至今日,俄罗斯政府从未回应过(我们的)任何请求。”

《朝拜圣婴》(局部) 图片来源:苏富比

此次要求归还的7幅画作皆是意大利艺术作品,成画时间在14-18世纪之间,其中包括阿雷蒂诺的《两位圣徒》以及克雷蒂的《朝拜圣婴》两幅名作。

格林斯基提到,自2016年以来,波兰已经收回了超过600件被盗文物,而在战争期间被纳粹和苏联军队夺走的文物价值难以估量。“有线索指出,数千件文物都流入了俄罗斯联邦以及前苏联成员国,波兰将永远不会停下找回被盗文物的步伐。”

参考资料:

https://abcnews.go.com/Entertainment/wireStory/poland-russia-return-paintings-looted-wwii-89885488

https://www.abc.net.au/news/science/2022-09-16/ig-nobel-prizes-2022-maya-enema-alcohol-hallucinogen/101440422

https://www.theguardian.com/education/2022/sep/15/japanese-professor-wins-ig-nobel-prize-for-study-on-knob-turning

https://mp.weixin.qq.com/s/QxNVSWzHABXPjnNCJ5uHJw

https://www.theguardian.com/books/2022/sep/15/javier-marias-obituary

https://www.nytimes.com/es/2022/09/12/espanol/javier-marias.html

https://www.theguardian.com/world/2022/sep/11/spanish-novelist-javier-marias-dies-in-madrid-hospital-aged-70

 

未经正式授权严禁转载本文,侵权必究。