逝者
万玛才旦笔下的藏人不生活在神话里,生活在日常与世俗里 | 逝者

“你通过我的文字或影像,你会觉得作为人,本质上和你们也没有多大区别。我可能更了解他们作为人的最细微的情感方式。”

坂本龙一:人生消极而被动,面对苦难时却不得不做点什么 | 逝者

坂本龙一的音乐广博、大气而难以定义,甚至不总是悦耳,但也正是这些“不悦耳”印证了他以音乐介入现实的力度和决心。

UCCA创始人米莉恩·尤伦斯被继子射杀,终年70岁

比利时媒体La Libre报道称凶手是米莉恩的继子尼古拉斯·尤伦斯,两人因遗产问题已经公开不和数年。

莫言谈大江健三郎:他寻求的是“绝望中的希望”,是那线“透进铁屋的光明”

如何使个人的痛苦和大众的痛苦乃至人类的苦难建立联系,如何把对自己的关注升华为对苍生的关注从而使自己的小说具有普世的意义,大江先生的创作,为我们提供了可资借鉴的典范。

译者王中忱:萨特曾是大江健三郎“自我反思时一根锋利的针”

王中忱认为,大江首先是在一种否定的精神状态中和萨特获得共鸣的。他在少年时代经历过“帝国日本”的思想禁锢,战后也不断体会到日渐保守的日本社会的压抑,“在如此处境之中,他从萨特文学里汲取启迪和灵感,无疑是非常自然的。”

逝者 | “中国大熊猫研究第一人”胡锦矗去世

2023年2月16日,被誉为“中国大熊猫研究第一人”“中国大熊猫之父”的西华师范大学教授胡锦矗去世,享年94岁。

翻译家杨苡的一百年与许多事 | 逝者

杨苡的人生百年,经历了军阀混战、抗日战争、解放战争、新中国成立……1919年至今,淌过最浓郁跌宕的一段近代中国史。

翻译家杨苡辞世,首创《呼啸山庄》译名,口述自传日前出版

在翻译之外,杨苡还是诗歌、散文和儿童文学的创作者。

翻译家郭宏安今日辞世,曾译有《红与黑》《加缪文集》等作品

《红与黑》的翻译过程仅用5个月。“也许在别人看来译得太快了,可是人们并不知道,我心里已经把《红与黑》翻了30年。”

历史学家冯天瑜去世,曾定义“中华元典”

医生曾多次宣判他生命的期限,可他一门心思写书。