近日的国际形势可能会让人感到困惑和沮丧,但19世纪法国小说《包法利夫人》的书迷早已见识过这一幕了。
Susanna Lee · 01/16 09:00
遥想未来,在21世纪的末尾,我们的子孙后代能够在书写于2010年代的文学之中看到一个怎样的世界、一群怎样的我们、一种怎样的生活?
董子琪 · 12/31 11:30
为他的畅销作品《我的奋斗》系列交上答卷之后,克瑙斯高要为艺术项目“未来图书馆”创作,参与这个项目的还有玛格丽特·阿特伍德和大卫·米切尔。
Allson Flood · 10/23 10:45
今年的诺奖据称将“开拓我们的视野”,扭转长久以来的“欧洲中心主义”与“男性主导”倾向。但目前的赔率榜更像是几个欧洲文学奖综合并混入此前Ladbrokes赔率榜的结果。
董子琪 · 10/09 11:30
唐娜·塔特笔下的女性角色通过了贝克德尔测验且性格各异,但经由不靠谱的男性叙事者的叙述,她们变得模糊难懂。
Mikaella Clements · 10/01 13:00
翻译中的“不可能” 往往承载了更多的挑战和诗意,“很多时候我们需要他乡来确认故乡的模样,需要别处的生活来印证此处的生活,印证我们自己做出的一种选择”。
陈丽萍 · 09/26 14:00
玛格丽特·阿特伍德《使女的故事》与续作之间相隔三十年。相比之下,乔治·R·R·马丁新作《凛冬的寒风》让读者苦等的这么多年似乎也不算漫长。
David Barnett · 09/14 13:00
![]() |
|